Documente online.
Username / Parola inexistente
  Zona de administrare documente. Fisierele tale  
Am uitat parola x Creaza cont nou
  Home Exploreaza






Adaugare subtitrare la un DVD (R.C.3)

Informatica











ALTE DOCUMENTE

Stiluri
Aviz pentru orisicine Óncearca sa acceseze acest computer sau informatia stocata Ón el, fie Ón mod legal sau Ón orice alt mod
Crearea de situri Web cu FrontPage
Interactiunea cu Serverul Oracle
PowerPoint
ABBY FineReader 6 - Corporate Edition Ghid introductiv
Windows XP Pro - Rezolvarea accesului in retea
Adrese de porturi din PC-uri
ALTE OPERATII EFECTUATE ASUPRA ARTICOLELOR DIN BAZA DE DATE
INTERNETUL SI INTERNET EXPLORER


Adaugare subtitrare la un DVD (R.C.3)

Acest ghid a fost realizat in varianta originala de catre TheMatrix.

Acest ghid va ajuta sa inlocuiti una din subtitrarile unui disc DVD cu alta subtitrare (ex. in limba romana). Sau mai pe scurt pentru cei ce doresc si subtitrare in limba romana pe un disc DVD netradus in romana pastrand structura intacta a DVD-ului Original.

Tot procesul a fost creat pe un sistem AMD XP 1.92 Ghz cu 256 Mb RAM, iar ca durata, a fost necesar aproape 2 ore pentru recreerea unui DVD.

Ai nevoie de urmatoarele programe :

1. DVD Shrink (pentru transferul DVd-ului pe hard)

2. Subtitle Workshop (pentru a converti subtitrarea din *.sub in *.srt pentru SRT2SUP. Totusi cautati o subtitrare cat mai buna si poate gasiti una TVQS pe http://www.titrari.com/

3. SRT2SUP (pentru a converti subtitrarea *.srt in subtitrare dvd, *.sup)

4. VobEdit 0.6 (pentru a converti DVD-ul (fisierele *.vob) in fisiere separate audio, video si subtitrare)

5. IfoEdit 0.95 (pentru a pune la loc fisierele audio, video si subtitrari intr-un DVD PAL) - ultima versiune stabila, nu recomand 0.96 e inca be 13513y2422n ta

6. Rejig (pentru a pune la loc fisierele audio, video si subtitrari intr-un DVD NTSC) Recomandata versiunea 0.5d. Se pare ca 0.5e are un bug.

7. SupRemap (pentru a seta culoarea subtitrarii)

8. Nero Burning Rom 6 (pentru a scrie discul DVD pe un blank DVD)

Spatiu necesar: minim 14 GB. (Recomandat: Format NTFS.)

Se creeaza 4 Foldere : Fisiere Necesare DVD, Film Original, Film Demuxat, Film Final.

Inainte de a incepe se va verifica cu Nero InfoTool daca discul este PAL sau NTSC (poate fi gasit in Nero Toolkit) la tabul Disc > Video Format.

PASUL 1 : Copierea discului DVD pe HDD cu DVD Shrink

a). Deschide DVD Shrink, apasa primul buton "Open Disc" ( vor apare unitatile optice care le ai instalate), si veti alege unitatea care contine filmul DVD.

b). Softul va face o analiza a discului dupa care iti arata ce contine DVD-ul. Aici vei selecta in dreapta ce anume vrei sa pastrezi. In caz ca la compression va apare un procent mai mic de 100% incercati sa eliminati in primul rand partea audio DTS, apoi ce audio in alte limbi in afara de engleza nu va intereseaza. Este recomandat ca in DVDShrink sa nu aveti procentul de compresie mai mic de 70% si pe care il puteti obtine prin simpla eliminare a partilor audio care nu va intereseaza. Daca vreti sa scoateti ceva, scoateti numai din audio sau subtitrari, lasand cel putin una. Restul lasati putand aplica doar un alt factor de compresie.

Daca doriti calitate cat mai mare puteti selecta in partea stanga orice in afara de Main Movie si sa alegeti dupa dorinta factorul de compresie al acestora, incercand astfel sa obtineti in procent cat mai mare pentru Main Movie.

Un ghid cel putin despre ultima varianta de DVD Shrink gasiti aici.

Daca procentul este de 100% si este greyed nu sunteti obligati sa scoateti nimic, filmul incapand pe un blank obisnuit.

c). Dupa ce ai ales ce ai nevoie apasa butonul 4 "BackUp"si alegeti sa il salveze in folderul Film Original creat mai devreme. Asteptati copierea discului pe HDD dupa care inchideti DVDShrink.

PASUL 2 : Conversia subtitrarilor

Mare atentie la subtitrarea in format *.SUB sau *.SRT pe care o gasiti pentru film, pentru a nu intampina probleme de nesincronizare a subtitrarii pe film in momentul terminarii acestui ghid. Cateva mici trucuri pentru a nu intampina probleme :

a. Se foloseste Subtitle Workshop 2.5X cu setarile pe care le gasiti in ultimul atasament de aici. Tot acolo gasiti si cum sa puneti diacritice in mod automat in caz ca subtitrarea nu are.Daca ai filmul in format PAL incearca sa cauti o subtitrare de 25 FPS. Daca subtitrarea de unde ai luat-o este de 25 poti verifica foarte usor in programul Subtitle Workshop. Deschide Subtitle Workshop, seteaza in stanga la INPUT FPS 25 si mergi la meniul File - Load Subtitle si incarca subtitrarea, daca este in format SRT iti va arata

timpi in fata fiecarui rand, daca este in format SUB iti va arata frame-uri (in acest ultim caz alege tu in stanga la Mode - Time. Fi atent la ce secunda incepe primul rand de subtitrare si la cat se termina ultimul de la sfarsitul filmului.(ex. : primul rand 00:00:52,400 - 00:00:56,240, ultimul rand 01:25:46,640 - 01:25:47,560), noteaza undeva aceste valori.

Acum deschide filmul DVD cu un PC Player si fi atent la timp la cat incepe primul dialog, si la cat incepe ultimul dialog din film. DVD-ul se poate deschide si cu Media Player Classic asa cum scrie putin mai jos. Daca totul corespunde cu timpii din Subtitle Workshop poti trece la treaba.

Daca timpii sunt diferiti puteti sincroniza in mod automat subtitrarea astfel: se apasa Ctrl+B in Subtitle Workshop si inroduceti in prima casuta timpul de start al primului subtitlu (in cazul nostru 00:00:52,400) si in a doua timpul de start al ultimului subtitlu (in cazul nostru 01:25:46,640) si se apasa Sincronizeaza, dupa care se salveaza in format SubRip (.srt). Totusi inainte de salva este bine sa folositi comanda Ctrl+i si repara folosind obligatoriu atasamentul pe care l-ati luat din linkul dat mai sus pentru a avea o subtitrare demna de un DVD

Cum sa faceti o subtitrare fara probleme cel putin in acest caz vedeti aici. Setarile sunt facute astfel incat lungimea unui rand in subtitrare sa nu fie mai mare de 44 de caractere. Daca aveti subtitluri prea lungi, acestea pot fi trunchiate. Pe http://www.titrari.com/ subtitrarile marcate ca TVQS indeplinesc toate conditiile necesare.

Verificarea subtitrarii se poate face in Media Player Classic alegand urmatoarea cale: File > Open file si dand calea unde se afla fisierul X:\Film Original \VIDEO_TS\VTS_01_0.IFO. Apoi incarcati subtitrarea salvata mai devreme cu File > Load subtitle.

In cazul in care aveti probleme cu sincronizarea deoarece din diferite motive nu puteti seta cel putin timpii de inceput si final, folositi o subtitrare originala de pe DVD pe care o obtineti urmarind acest ghid. Despre alte lucruri cititi urmatorul post al acestui thread.

b). Deschide programul SRT2SUP, si mergi la SRT File - Open as TEXT si incarca subtitrarea in format *.SRT. Iti va aparea o fereastra la care dai OK si subtitrarea se va incarca in program. Bifeaza ALL Mergi la Setting - Global si seteaza exact ca in figura urmatoare:

La Global font alege font Verdana iar ca marime 18 (sau 20), Regular si Central European. La screen format se alege PAL sau NTSC in functie de informatia pe care ati aflat-o cu Nero. Daca totul este ok mergi la meniul SUP File - Save si salveaza subtitrarea in format *.SUP cu un nume oarecare (ex. : sub_ro.sup).

---------------------------------------------

FOARTE IMPORTANT !!! - Din cauza incompatibilitatii traducerii unor subtitrari in limba romana, unele fraze vor intra pe 3 randuri daca la SRT2SUP vei seta "Word Wrap", si prin urmare frazele pe 3 randuri nu se vor vedea complet pe DVD. Daca debifezi "Word Wrap" vei fi nevoit sa remodifici anumite fraze, astefel incat ele sa nu iasa din chenar. Aceste linii din subtitrare sunt marcate cu rosu in fereastra din dreptul lui Use Global si in care este trecuta o cifra care reprezinta a cata linie din subtitrare este aceasta. Pentru editarea ei se face dublu-click si se editeaza. Restul de erori se pot afla apasand sageata jos de pe tastatura si urmarind care subtitlu apare cu rosu. Daca subtitrarea este TVQS sau ati reparat-o corect cu Subtitle Workshop nu ar trebui sa va apara erori.

---------------------------------------------

NOTA !!! - Daca nu ai memorie RAM deajuns (minim 256 Mb) nu mai rula nici un alt program in timpul conversiei cu SRT2SUP, deoarece programul are un mic "bug" prin care face sa creasca memoria folosita la fiecare secunda. Oricum conversia dureaza cam 4-5 minute maxim, memoria folosita de program ajungand la aproximativ 50 Mb.

---------------------------------------------

====Salveaza rezultatul in Foderul "Fisiere Necesare DVD"=====

PASUL 3 : Despartirea (Demultiplex) DVD-ului in fisiere separate audio, video si subtitrari

a). Deschide programul VobEdit, mergi la Open si deschide fisierul VTS_01_0.VOB din foderul unde ai salvat discul DVD cu ajutorul programului DVD Shrink la pasul 1.

Nota : Daca filmul propiu-zis aflat in folderul "Film Original" incepe de la alt fisier VOB decat VTS_01_0.VOB atunci va trebui sa dechizi in VobEdit fisierul corespunzator (ex.: VTS_02_0.VOB sau VTS_04_0.VOB). Daca nu sti in ce fisiere *.VOB se afla filmul, deschide pe rand cu Media Player Classic sau PowerDVD fisierele *.VOB (VTS_01_1.VOB, VTS_02_1.VOB, VTS_03_0.VOB....etc) din folderul

"Film Original" si vezi care este filmul.

b). Apasa Demux si in fereastra care iti apare, selecteaza exact ca in imagine dupa care apasa OK.

c). Va incepe operatiunea de demuxare a DVD-ului ce va dura aproximativ 10 minute. La sfarsit vei obtine un fisier video *.m2v, fisierele audio selectate de tine in pasul 1 cu DVD Shrink, *.ac3 si *.dts (daca discul contine coloana sonora DTS), si fisierele *.sup adica subtitrarile.

d). Dupa terminare vei lua din Folderul "Fisiere Necesare DVD" subtitrarea pentru DVD (in formatul *.SUP obtinuta la PASUL 2), o vei redenumi identic si inlocui cu una din subtitrarile DVD-ului (din Folderul "Film Demuxat"), (Exemplu : Subtitrarile rezultate in Folderul "Film Demuxat" au denumirile : VTS_1_0.20.sup, VTS_1_0.21.sup...etc, deci subtitrarea pe care vrei sa o inlocuiesti este VTS_1_0.20.sup sau VTS_1_21.sup, etc).

--------------------------------------------

NOTA ! - Sa nu intri in panica cand ai sa vezi ca procesul depaseste 100 %. Lasa programul sa isi termine treaba pana la capat.

--------------------------------------------

====Salveaza rezultatul in Folderul "Film Demuxat"=====

PASUL 4 : Lipirea (DVD Authoring/Multiplex) fisierelor de la PASUL 3

a). Deschide programul IfoEdit si mergi la Open si deschide fisierul VTS_01_0.IFO din Folderul "Film Original". In jos selecteaza randul 3 (VTS_PGCITI), iti va apare un + in fata lui, apasa pe el si in jos va aparea VTS_PGC_1, selecteaza-l si mergi la meniul Tools - Save Cell Times to file, salveaza in Folderul "Fisiere Necesare DVD". Rezultatul este un fisier *.TXT numit CellTimes ce contine capitolele filmului DVD). Inchide programul IfoEdit.

NUMAI PENTRU PAL

b). Deschide din nou programul IfoEdit, mergi direct la meniul DVD Authoring si apasa Author New DVD. in fereastra care iti va apare vei introduce pe rand ca in figura 9 de mai sus, din Folderul "Film Demuxat", fisierul video (*.m2v), fisierele audio (*.ac3, *.dts), subtitrarile (*.sup) si adauga fisierul CellTimes din Folderul "Fisiere Necesare DVD". Dupa care vei alege unde vrei sa iti salveze filmul final (Foderul Film Final). Acum apasa pe rand pe fiecare fisier audio si pe fiecare subtitrare, si in stanga seteaza-i limba. Apasa OK si asteapta terminarea procesului de multiplexare. Procesul dureaza aproximativ 20-25 minute.

NUMAI PENTRU NTSC

Deschide programul Rejig, apasa DVD Authoring si in fereastra care iti va apare vei introduce pe rand ca si in exemplul de la PAL, din Folderul "Film Demuxat", fisierul video (*.m2v), fisierele audio (*.ac3, *.dts), subtitrarile (*.sup) si adauga fisierul CellTimes din Folderul "Fisiere Necesare DVD". Dupa care vei alege unde vrei sa iti salveze filmul final (Folderul Film Final). Acum apasa pe rand pe fiecare fisier audio si pe fiecare subtitrare, si in stanga seteaza-i limba. Nu uita sa setezi in dreptul capitolelor NTSC (vezi figura de mai sus). Apasa CREATE si asteapta terminarea procesului de multiplexare care are 4 procese (multilex, multiplex subtitles, create DVD files, create DVD files). Procesul dureaza aproximativ 40 minute.

FOARTE IMPORTANT : Pentru cei care au folosit la PASUL 3 alte fisiere decat VTS_01_0.VOB, inainte de a continua cu PASUL 5 redenumiti fisierele rezultate in folderul "Film Final" la denumirea lor originala asa cum sunt in folderul "Film Original" (VTS_02_0.VOB sau VTS_04_0.VOB...etc).

---------------------------------------------

Atentie:

- Nu schimba denumirea fisierului *.TXT CellTimes si nici continutul pentru ca la multiplex IfoEdit si Rejig vor da eroare.

- In timpul procesului de DVD Authoring/Multiplex este recomandat sa nu mai executati nici un alt program, si sa inchideti inainte de inceperea procesului programele ce nu va sunt necesare, deoarece IfoEdit utilizeaza aproximativ 100 Mb RAM !!!

---------------------------------------------

PASUL 5 : Inlocuirea si modificarea fisierelor *.IFO, *.VOB, *.BUP. Setari finale.

In acest moment totul este apoape gata, in acest pas vom face cateva setari finale FOARTE IMPORTANTE pentru functionarea completa a discului DVD.

a). Vom lua cu cut (vom muta) din Folderul "Film Final" fisierele *.VOB ce contin filmul propiuzis (Exemplu VTS_01_1.VOB, VTS_01_2.VOB, VTS_01_3.VOB, VTS_01_4.VOB etc.) si le vom inlocui pe cele din Folderul "Film Original" cu acestea din urma. Sterge pe urma fisierele *.IFO si *.BUP ramase in Folderul "Film Final"astfel incat folderul sa ramana gol.

b). Partea cea mai imporatanta pentru a putea vedea culorile corecte ale subtitrarii in limba romana: deschide programul SupRemap, apasa tabul 2 "IFO file" si deschide fisierul VTS_01_0.IFO din Folderul Film Original. Acum modifica primele 4 culori in partea stanga ca in imagea de mai sus. Apasa Save IFO si inchide SupRemap.

NOTA: Daca ai folosit alte fisiere *.VOB decat VTS_01_0.VOB, VTS_01_1.VOB...etc (exemplu VTS_02_0.VOB, VTS_02_1.VOB...etc) deschide in SupRemap fisierul *.IFO corespunzator fisierelor *.VOB folosite (exemplu: daca ai folosit fisierele VTS_02_0.VOB. VTS_02_1.VOB, VTS_02_2.VOB...etc, vei deschide in SupRemap fisierul VTS_02_0.IFO).

c). Deschide programul IfoEdit si incarca toate fisierele *.IFO din Folderul "Film Original" in afara de VIDEO_TS.IFO. La deschidere ele se vor extinde automat, apasa pe - din fata fiecaruia si restrange-le. Acum vei selecta fiecare fisier (rand) IFO in parte si vei apasa VOB Extract. In fereastra care iti va apare seteaza numai unde vrei sa salveze (Folderul "Film Final") exact ca in figura de mai sus, nu modifica nimic altceva, si da OK. In ferastra nou aparuta ca in imaginea de mai sus, vei bifa sus ce vrei sa pastrezi (audio, subtitrari), de obicei acestea sunt deja bifate, iar ce nu mai ai nu sunt bifate (ex. : subtitrarile, sau audio pe care le-ai scos cu DVD Shrink). Daca e ceva din acea lista care sti ca mai ai (audio sau subtitrare, bifeaz-o).

Apasa Strip It si asteapta sa termine de procesat si schimbat navigatia fisierului ca in figura de mai sus. Cand termina iti va apare o fereastra in care zice ca a terminat, dai OK si pe urma el va creea automat si fisierul VIDEO_TS.IFO ce contine menurile, care iti va apare si in fereastra principala, sub celelalte fisiere *.IFO. Procedeaza la fel si pentru restul fisierelor *.IFO. Dupa fiecare programul va genera sub celelalte cate un fisier VIDEO_TS.IFO. Cand ai terminat toate fisierele inchide programul.

d). Deschide din nou IfoEdit si mergi la Open si deschide fisierul VIDEO_TS.IFO din Folderul "Film Final", apasa pe Get VTS sectors si da OK in toate ferestrele de iti apar. Inchide programul IfoEdit.

PASUL 6 : Burning DVD

In acest moment totul este OK, Filmul DVD cu subtitrare in limba romana se afla in Folderul "Film Final", daca l-ai verificat cu un DVD Player pe PC (Media Player Classic, PowerDVD, WinDVD etc.) poti sa scri pe un blank DVD filmul cu Nero Burning Rom, folosind optiunea DVD Video si sa il vizionezi linistit chiar si pe DVD Player Standalone (si nu uita acum ai si subtitrare in limba romana !)

====The End=====

Testati acest ghid (acum R.C.2) si daca aveti probeleme, neclaritati sau sugestii legate de imbunatatirea acestuia postati in continuarea threadului, dar numai cu probleme legate de acesta. Pe masura ce eventualele erori vor fi descoperte si rezolvate, ghidul va fi updatat.

Comentarii, impresii sau propuneri se vor posta NUMAI aici. Cititi in titlul postului la ce varianta a ghidului s-a facut comentariul respectiv. Daca doriti sa postati, treceti in titlul postului la ce varianta a ghidului faceti comentariul. History:07.04.2004 - varianta Beta 30.04.2004 - varianta R.C.1 (modificari majore)05.04.2004 - varianta R.C.2 (recomandat Rejig 0.5d in loc de Rejig 0.5e) 07.04.2004 - varianta R.C.3 (adaugata NOTA de la punctul 3.a)


Document Info


Accesari: 9695
Apreciat:

Comenteaza documentul:

Nu esti inregistrat
Trebuie sa fii utilizator inregistrat pentru a putea comenta


Creaza cont nou

Shwanseb-62323
Unde sunt atasamentele si imaginile?

A fost util?

Daca documentul a fost util si crezi ca merita
sa adaugi un link catre el la tine in site

Copiaza codul
in pagina web a site-ului tau.

 


Copyright © Contact (SCRIGROUP Int. 2014 )