Documente online.
Zona de administrare documente. Fisierele tale
Am uitat parola x Creaza cont nou
 HomeExploreaza
upload
Upload




TEZA DE DIPLOMA - NOUTATI NORMATIVE IN NOUA EDITIE A DICTIONARULUI ORTOGRAFIC, ORTOEPIC SI MORFOLOGIC AL LIMBII ROMANE (DOOM2)

literatura romana


UNIVERSITATEA BUCUREsTI - FACULTATEA DE LITERE












NOUTĂŢI NORMATIVE ÎN NOUA EDIŢIE A DICŢIONARULUI ORTOGRAFIC, ORTOEPIC sI MORFOLOGIC

AL LIMBII ROMÂNE (DOOM2)


TEZĂ DE DIPLOMĂ












Sesiunea Februarie 2008











NOUTĂŢI NORMATIVE ÎN NOUA EDIŢIE A DICŢIONARULUI ORTOGRAFIC, ORTOEPIC sI MORFOLOGIC

AL LIMBII ROMÂNE (DOOM2)























CUPRINS




Introducere.......... ..... ...... 3

Capitolul 1. Modificarea normei ortografice, ortoepice si morfologice în noua editie a DOOM-ului......................4

Capitolul 2. Tipuri de modificari introduse în DOOM2 ...........12

Concluzii.......... ..... ...... ..89

Bibliografie.......... ..... ...... .91   



























INTRODUCERE




Obiectul prezentei lucrari îl constituie modificarile ortografice, ortoepice si morfologice introduse în noua editie a Dictionarului ortografic, ortoepic si morfologic al limbii române (DOOM2).

Unul dintre motivele alegerii acestui subiect îl reprezinta necesitatea si importanta cunoasterii integrale a noutatilor care privesc scrierea, rostirea si morfologia cuvintelor existente în limba româna; observarea impactului pe care îl are uzul asupra stabilirii normelor limbii române si cunoasterea acestor norme care au fost puse în relatie cu vorbirea si scrierea din zilele noastre; de asemenea, cunoasterea formei corecte din punct de vedere gramatical a împrumuturilor recente.

Pentru realizarea lucrarii de fata, un prim pas l-a constituit extragerea tuturor cuvintelor înregistrate în DOOM2 cu anumite modificari fata de DOOM1. Date fiind dimensiunile reduse ale lucrarii de fata, am analizat integral cuvintele cu initiala A, B, C si D si, prin sondaj, cuvintele cu alte litere initiale. În functie de modificarile adoptate în DOOM2 referitor la cuvintele extrase, am realizat o tipologie a lor, comparând cele doua editii ale dictionarului (DOOM1 si DOOM2).

Materia lucrarii este organizata în functie de tipurile de modificari constatate: despartirea cuvintelor la capat de rând; accentuarea; încadrarea cuvintelor în clase lexico-gramaticale; modificari ale genului; considerarea unor nume compuse de plante, de animale, de substante chimice ca fiind formal, articulate în DOOM2; acceptarea de variante diferite fata de cele înregistrate în DOOM1 în flexiunea cuvintelor; indicarea genitiv-dativului la anumite cuvinte; modificari ale înregistrarii verbelor în DOOM2; înregistrarea cu flexiune de numar completa a unor substantive care figurau în DOOM1 ca fiind defective de singular sau de plural; modificari ale ortografiei unor cuvinte.









CAPITOLUL 1


Modificarea normei ortografice, ortoepice si morfologice

în noua editie a DOOM-ului



Dictionarul ortografic, ortoepic si morfologic al limbii române publicat în anul 2005, reprezinta cea de-a II-a editie, revizuita si adaugita, a dictionarului aparut în 1982.

Noile norme ortografice trebuiesc acceptate de toti românii, însa nu putini sunt cei care se declara nemultumiti de acestea.

Publicarea "Dictionarului" are drept obiectiv principal prezentarea si aplicarea corecta la cuvintele limbii române a regulilor de ortografie (scriere corecta) si a normelor ortoepice (pronuntarea corecta) si morfologice (privind schimbarea formei cuvintelor pentru marcarea valorilor gramaticale) consacrate, mai ales, prin uzul literar (p. XI).

DOOM2 se deosebeste de editia precedenta prin caracterul sau mai complex, adaugându-se si un aspect nou - aspectul stilistic, prin consemnarea restrictiilor de uz la cuvintele învechite, regionale, familiare etc. Desi înregistrate în prima editie, aceste cuvinte nu apartin limbii literare actuale, fiind acceptate doar pentru functia lor expresiva.

Comparând cele doua editii ale "Dictionarului", observam ca DOOM2 contine peste 62.000 de cuvinte, dintre care cca. 2.500 sunt cuvinte noi (p. XII). Pentru a fi gasite cu usurinta de catre orice persoana doritoare sa consulte dictionarul, cuvintele nou introduse sunt marcate prin asterisc. Sunt marcate distinct si cuvintele care au suferit modificari, prin prezenta semnului exclamarii în fata cuvântului respectiv. Numarul cuvintelor la care s-au realizat interventii este de cca. 3500 (p. XIII).

Cuvintele noi sunt reprezentate, în cea mai mare parte, de împrumuturi, mai ales din engleza americana. Acestea au cunoscut o raspândire considerabila în limba româna de dupa 1989, unele nefiind înca înregistrate în dictionar. Ele au fost incluse în DOOM2 pe baza principiului ca, daca utilizarea lor nu poate fi împiedicata, cel putin sa fie folosite cu formele corecte din limba de origine. Numai viitorul va decide care dintre aceste cuvinte vor ramâne în limba româna si care vor disparea. Asadar, includerea lor în DOOM2 nu trebuie înteleasa ca o recomandare a acestor cuvinte, ci ca o necesitate a întrebuintarii lor corecte (p. XII).

Faptul ca, din cca. 62.000 de cuvinte, doar cca. 3.500 au cunoscut modificari, dovedeste ca, în cea mai mare parte, se pastreaza normele ortografice, ortoepice si morfologice din DOOM1. Noua editie a Dictionarului nu si-a propus sa revolutioneze normele de limba, ci sa adapteze scrierea si vorbirea limbii române la realitatile timpurilor noastre (p. XIII).

Alaturi de modificarile impuse de Academia Româna, s-a încercat reducerea decalajului dintre norma academica, mai conservatoare, si uzul limbii române literare actuale, în mai multe cazuri fiind vorba de schimbarea ordinii de preferinta în aplicarea unor reguli.

Chiar daca, initial se propusese o simpla reeditare a primei editii, echipa care s-a ocupat de realizarea lucrarii a încercat sa faca din noul dictionar expresia generatiei actuale, raspunzând mai multor întrebari ale publicului.

Realizarea actualei editii s-a bazat pe principiile (aprobate de Sectia de filologie si literatura a Academiei Române): analiza primei editii si confruntarea ei cu evolutia din ultimele doua decenii a uzului literar si a descierii limbii române, observatiile realizate în recenziile dedicate editiei anterioare, experienta folosirii dictionarului, concretizata si în întrebari si sugestii ale utilizatorilor (p. XIV)

Se observa grija punerii în acord a Dictionarului cu editia din anul 2005 a Gramaticii Academiei, în ceea ce priveste latura morfologica, chiar daca, în general, s-au pastrat clasele lexico-gramaticale traditionale (p. XIV).

Voi enumera în continuare principalele modificari care fac deosebirea între cele doua editii ale DOOM, asa cum sunt prezentate de catre autorii dictionarului.

1. Introducerea de cuvinte-titlu în plus unde, alaturi de împrumuturile din limbile moderne sau din latina, regasim si cuvinte românesti care, din diverse motive, lipseau din DOOM1 (p. XV).

Printre cuvintele împrumutate, neexistente în DOOM1, remarcam: anglicisme (aftershave, body, challenger, disc-jockey, ethno-rock, fitness, gay, hamburger, jazz-rock, layout, modelling, no-man's-land, open, planning, reggae, science-fiction, timing, underground, walkman, zesman), hispanisme (avocado, cha-cha-cha, flamenco, macho, mariachi, ole1, picaro, quetzal), frantuzisme (acquis, bidonville, café-frappé, fondu, Harpagon, Marseilleza, pinacle, wagon-lit), germanisme (Alzheimer, Basedow, Eifel, führer, hochparter, müsli, pickhammer), italienisme (allargando, broccoli, cappuccino, dal segno, espresso, mortadella, paparazzo, saltando), cuvinte englezesti (Browning, Chippendale, Joule, Morse, Hewton, Parkinson), cuvinte grecesti (hybris, paideia),    rusesti (perestroika), portugheze (bossa-nova, Curaçao), norvegiene (bokmĺl, landsmĺl), japoneze (ninja), cuvinte latinesti (addendum, captatio benevolentiae, de facto, ex abrupto, laudatio, in memoriam, nota bene, per pedes, quaestor, restitutio in integrum).

Nou introduse în DOOM2 sunt si urmatoarele: cuvinte provenite din abrevieri (ASLO/Aslo, BCA, CD, DDT), nume proprii de localitati, state, locuri (America, Baragan, Cambodgia, Damasc), nume de personaje literare (Arlecchino, Don Juan, Don Quijote), de persoane (Asclepiade, Bolivar, Diesel), zei (Argus), constelatii (Arcasul, Bouarul), nume de limbi (araucana, baskira, cecena, dravidiana, eschimosa, gaelica, hindustana, ivrit, kalmâca, malteza, norvegiana, pali2, straromâna) etc.

Între cuvintele românesti (re)intrate în uz remarcam: cuvinte familiare, populare (aschimodie, boacana, caft, chiraitura, diliu), cuvinte învechite (aprozar, burghezo-mosierime, cara), dansuri, jocuri (chindia, dame), cuvinte livresti (aneantizare, damnat) etc.

2. Pentru cuvintele tratate în DOOM1 prin trimiteri la cuvântul de baza, DOOM2 ofera toate informatiile referitoare la cuvintele respective: acetamida s.f., g.-d.art. acetamidei; pl. acetamide (DOOM2); acetamida s.f. → amida (DOOM1) (p. XV).

3. Omonimele partiale apartinând unor parti de vorbire diferite au fost separate prin cifre "la umar": anesteziant1 adj.m.; anesteziant2 s.n. si prin glosarea celor care apartin aceleiasi parti de vorbire: avangarda1 (detasament militar) s.f.; avangarda2 (avangardism) s.f. (p. XV).

4. Se dezvolta componenta stilistica prin precizarea restrictiilor de uz la cuvintele populare, regionale, familiare, învechite (p. XV).

5. Consemnarile referitoare la domeniu au fost înlocuite cu indicatii de sens: bandoala (femeie proasta) (reg.) DOOM2; (epitet injurios) DOOM1 (p. XVI).

6. Este indicat caracterul de mprumut al unor cuvinte: diesel (motor) (germ.) DOOM2 (p. XV).

7. Se precizeaza conditiile de utilizare a unor forme flexionare: anumit; g.-d.pl. (antepus, neprecedat de alt determinant cu forma cazuala marcata) m. si f. anumitor (opiniile anumitor tineri/unor anumiti tineri) (p. XVII).

8. Este prezentat modul de pronuntare a unor cuvinte, indicatie care lipsea în DOOM1: antidumping [pron. antidamping] (p. XVI).

9. Pentru numele si simbolurile unitatilor de masura au fost respectate prevederile sistemelor internationale obligatorii (watt-ora, pl. wati-ora, si nu wattora, pl. wattore), iar, acolo unde lipseau, au fost precizate (addenda abr. add; glissando abr. gliss.) (p. XVII).

10. S-au operat modifica 252e415c ri în ceea ce priveste scrierea formei-tip a unor cuvinte sau unele forme flexionare, admitând unele variante libere si eliminând altele: pl. capsuni/capsune; compleu (costum) diferit de complet; emisie, cu alt sens decât emisiune; dainui (a~): ind.prez.3 dainuie, conj.prez.3 sa dainuie; grafia filosof/filozof; coroziv, nu corosiv; accentuarile trafic/trafic etc (p. XV).

11. La cuvintele compuse scrise cu cratima este indicat atât accentul compusului (chiar daca este plasat pe un component monosilabic), cât si accentul fiecarui component polisilabic: argint-viu (p. XV).

12. Este notat accentul secundar si la alte cuvinte decât cele din DOOM1, cuvinte la care se greseste mai frecvent în aceasta privinta: Aerodinamic (p. XV).

13. Referitor la cuvintele analizabile si semianalizabile (compuse sau derivate cu prefixe si cu unele sufixe) s-a inversat ordinea de preferinta a celor doua modalitati de despartire la capat de rând, astfel este preferata despartirea bazata pe pronuntare, nefiind exclusa nici despartirea în functie de elementele constitutive ale cuvintelor în cauza: anorganic (a-nor / an-or-) etc. (p. XVI).

14. Atunci când despartirea în silabe conduce la secvente care nu sunt silabe (ca în cazul segmentarii artr-algie), când contravine pronuntarii (ca în situatia când un cuvânt pronuntat cu č sau ğ era despartit ca si când ar fi rostit cu k sau g: laring-ectomie) sau atunci când este vorba despre cuvinte care nu (mai) sunt analizabile în limba româna actuala: o-biect (potrivit regulii generale v-cv), nu si ob-iect (p. XVI).

15. La grupurile de consoane intervocalice care nu se despart, a fost precizata si secventa precedenta, pentru sporirea claritatii: abrutiza (a) (a-bru-) (p. XVI).

16. S-au adaugat caracteristicile a la infinitivul si sa la conjunctivul verbelor: absolvi (a~) vb., conj.prez.3 sa absolve (p. XVI).

17. S-a mentionat caracterul reflexiv la verbele care, conform DEX7, sunt totdeauna reflexive si s-a adaugat morfemul în formele verbale reproduse: aciola (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 se acioleaza; a fost inclus si o "neutru" la verbele însotite totdeauna de acesta: sfecli (a o ~) vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. o sfeclesc; imperf.3 sg. o sfeclea; conj.prez.3 sa o sfecleasca (p. XVI).

18. A fost admisa existenta unor locutiuni substantivale (bagare de seama loc.s.f. si nu s.f. + prep. + s.f.), chiar si în cazul unor sintagme împrumutate din alte limbi: alter ego loc.s.m. si nu s.m. (p. XVI).

19. A fost exclusa calificarea din DOOM1 drept neutre (care contravine chiar Gramaticii Academiei) a unor adjective care însotesc doar substantive neutre, având la singular forma de masculin, iar la plural forma de feminin, fiind date si exemple de substantive cu care se combina: acatalectic (vers~): adj.m.; pl.f.acatalectice (DOOM2); adj.n. (DOOM1) (p. XVI).

20. Considerarea drept îmbinari libere a unor nume de plante sau de animale, ale unor substante etc. a fost înlocuita cu aceea de substantive (compuse), modificându-se si scrierea lor (cu cratima): doamna-codrului s.f.art. (p. XVII).

21. S-a admis existenta formei nearticulate si a flexiunii la unele nume compuse de plante, animale etc. (cânepa-codrului s.f.art., g.-d.art. cânepii-codrului) si la nume de dansuri polulare, jocuri etc. (abrudeanca s.f.art., neart. abrudeanca, g.-d.art. abrudencii) (p. XVII).

22. Epitetele referitoare la persoane au fost considerate ca fiind de ambele genuri, nu numai de genul masculin: buftea: s.m. si f. (p. XVII).

23. Unele nume de plante sau de animale compuse au fost considerate formal articulate si de genul masculin (nu neutru, cum este cuvântul de baza): ciocul-berzei s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1) (p. XVII).

24. Locutiunile formate din substantive provenite din verbe la supin au fost tratate separat, considerându-se ca aceste substantive nu au în general plural: ales s.n.; alese (pe ~) loc.adv. (p. XVII).

25. Este indicat genitiv-dativul la toate substantivele feminine: adepta s.f., g.-d.art. adeptei (p. XVII).

26. Este precizat caracterul pronominal la adjectivele din aceasta categorie: mult adj.pr. (p. XVII).


Autorii dictionarului formuleaza câteva reguli fundamentale ortografice, ortoepice si morfologice ale limbii române literare actuale, de care au tinut seama în alcatuirea lucrarii.

Este recomandata atasarea fara cratima a articolului sau a desinentei la împrumuturile din limbile moderne terminate în litere din alfabetul limbii române pronuntate ca în limba româna: airbaguri, cateringul, fast-fooduri, modellingul, trendul, trenduri (p. XLII).

Pentru scrierea abrevierilor compuse din mai multe initiale majuscule, norma actuala prefera absenta punctelor despartitoare: SUA, UNESCO (p. XLIII).

Scrierea cu s este înlocuita cu cea cu z la unele împrumuturi pronuntate în limba actuala ca atare: concluziv, coroziv (p. XLIX).

Unele cuvinte înregistrate în DOOM1 cu forma articulata si-au creat (si) o noua forma nearticulata: !carioca, !leva/leva, !nutrie (p. L).

În functie de uzul literar, normele actuale recomanda: admiterea de variante accentuale literare libere la unele cuvinte, indicate în DOOM2 în ordinea preferintei (!antic/antic, !gingas/gingas); pastrarea unei singure variante accentuale: !aripa, !regizor. (p. L).

Numele straine de state trebuie folosite cu forma oficiala recomandata de acestea[2]: !Belarus, !Cambodgia (p. LII).

Pentru flexiunea numelor de zeitati se recomanda g.-d. de tipul lui Venus, Palas Atena, Ceres, formele de tipul Venerei, Paladei Atena, Cererei, dupa modelul limbii de origine, fiind iesite din uz (p. LIII).

Se scriu cu majuscula numele epocilor istorice si a evenimentelor de importanta majora (Antichitatea, Evul Mediu) si componentele locutiunilor pronominale de politete (Alteta Sa, Majestatea Sa, Înaltimea Voastra, Sfintia Ta).

Se scriu cu litera mica, în cadrul propozitiei, elementele initiale (cel de-) al, (cea de-) a din numarul de ordine al unor manifestari periodice, iar, ocazional, unele cuvinte, scrise în mod obisnuit cu litera mare, pentru realizarea unui anumit efect stilistic (ceausescu) sau grafic (univers enciclopedic) (p. LVI).

Îmbinarile de tipul adverb (invariabil) + adjectiv (eventual provenit din participiu) se scriu, conform noilor norme si cu cratima, prezentând o diferenta de sens fata de cuvintele de baza: !bine-crescut "cuviincios" (!bine crescut "dezvoltat bine"), !bine-cunoscut "celebru" (!bine cunoscut "stiut bine"), !bine-venit "oportun, agreat" (!bine venit "sosit cu bine) (p. LXIV, LXV).

Se prefera rostirea si scrierea diseara, celei deseara, nemaiperceptându-se, în general, provenienta din de+ seara (p. LXVI).

Se revine la scrierea într-un cuvânt a formelor pronumelui !niciunul si al adjectivului pronominal corespunzator !niciun, conform principiului caruia distingerea compuselor se realizeaza si grafic de îmbinarile libere asemanatoare (nici un adverb + articol, adverb+ numeral, adverb + pronume nehotarât) (p. LXIX).

Se generalizeaza scrierea cu cratima a grupurilor de cuvinte nesudate care denumesc specii distincte de plante (!vita-de-vie) sau de animale (!peste-cu-spada), ori a celor care denumesc substante chimice distincte (p. LXXIII).

Conform normelor actuale, adverbul odata din componenta locutiunilor odata ce "dupa ce, din moment ce" si odata cu "în acelasi timp cu" se scrie într-un cuvânt (p. LXXVI).

Numele proprii de persoane nu se despart la capat de rând, ele trecându-se integral pe rândul urmator (p. LXXIX).

Este tolerata plasarea pe rânduri diferite a abrevierilor pentru nume generice si a numelor proprii din denumirile unor institutii, indiferent de ordine (p. LXXIX).

Alaturi de despartirea dupa structura (cu unele restrictii fata de recomandarile din DOOM1), normle actuale prevad despartirea dupa pronuntare (p. LXXX).

Nu se mai admit despartirile dupa structura, când acestea duc la secvente care nu sunt silabe (nevr/algic) sau contravin pronuntarii (laring/ectomie) (p. LXXXVIII).

Se recomanda exclusiv despartirea dupa pronuntare pentru cuvintele ale caror elemente componente sunt neîntelese sau neproductive în limba româna (!su-biect) sau evitarea despartirii, când aceasta contravine regulilor (!o-biect) (p. LXXXVIII).

Se admite, atunci când spatiul nu permite evitarea ei, despartirea la locul cratimei / liniei de pauza, în cazul cuvintelor scrise cu cratima sau cu linie de pauza. (p. LXXXIX).

Norma actuala admite la femininul unor adjective neologice forme cu si fara alternanta o (accentuat) -oa (!analoaga / analoga, !omoloaga / omologa), ca o expresie a uzului persoanelor cultivate (p. XC).

Adjectivele referitoare la substantive de genul neutru nu sunt "neutre", chiar daca au la singular forma de masculin, iar la plural, forma de feminin: !alcalino-pamântos (metal ~)

Locutiunea adverbiala !alta data nu are plural în DOOM2, deoarece locutiunile adverbiale sunt lipsite de categoria numarului (p. XCI).

Exista tendinta folosirii unor substantive provenite din abrevieri cu forma nearticulata, ca nume proprii: !O.N.U. / ONU (nu O.N.U.-ul) (p. XCI).

La împrumuturile care au finale grafice neobisnuite la cuvintele vechi din limba româna, articolul hotarât enclitic se leaga cu cratima: !dandy-ul (nu dandiul), dandy-i.

Este admisa si forma întâia la femininul nearticulat al numeralului ordinal întâi postpus substantivului: clasa !întâi/întâia (p. XCII).

Norma actuala admite atât pluralul, cât si singularul în constructia cu prepozitia de + pronume posesiv: !un coleg de-ai mei / de-al meu, o colega de-ale mele / de-a mea. Acest lucru a devenit posibil deoarece prepozitia de si-a pierdut sensul partitiv, dobândind sensul "de felul" (p. XCIII)

În cazul substantivelor la care exista ezitare în stabilirea apartenentei la un anume gen s-a stabilit:

- precizarea genului în functie de sensul substantivului sau domeniul în care este folosit (!zalog1 "arbust", !zalog2 "garantie");

optarea pentru un singur gen: !foarfeca feminin;

- admiterea variantelor literare libere: !apocalipsa/apocalips (p. XCIII).

La unele substantive, conform tendintei de specializare a masculinului pentru limbajul tehnic, se admite si genul masculin: !element1 (de calorifer) s.m., pl. elementi, !element2 "fenomen, componenta" s.n., pl. elemente (p. XCIV).

S-a admis folosirea ca feminin singular a împrumutului din engleza mass-media, cu genitiv-dativul articulat !mass-mediei, în acord cu forma cuvântului si în conformitate cu trecerea unor plurale neutre latinesti la origine la feminin singular (p. XCIV).

Normele actuale admit variante de flexiune la unele nume proprii: !Ilenei/Ileanei (p. XCV).

Referitor la pluralul substantivelor se admit variante literare libere, cu preferinta pentru una din ele la unele cuvinte: !cirese/ciresi, !galuste/galusti, !niveluri/nivele, sau se admite o singura forma la unele substantive feminine (!tiganci) si neutre (!seminare) (p. XCV).

Pentru pluralul împrumuturilor recente, în curs de adaptare, norma actuala a recurs la doua solutii:

- formarea pluralului dupa modelul substantivelor românesti: la masculine, cu desinenta -i (adidasi, dealeri); la neutre, cu desinenta -uri (legata direct la cuvintele terminate în litere din alfabetul limbii române pronuntate ca în limba româna: trenduri sau prin cratima la cuvintele a caror finala prezinta deosebiri între scriere si pronuntare: !bleu-uri) (p. XCVI).

S-a modificat, conform Hotarârii Academiei Române din anul 1993, scrierea formelor de indicativ prezent persoanele I singular si plural si a II-a plural ale verbului a fi, revenindu-se la scrierea lor cu u: sunt, suntem, sunteti[3].

Formele fara -ra- la indicativul plural, mai-mult-ca-perfect plural sunt învechite/populare (p. XCVII).

Conform normei actuale, verbul a continua are la indicativ si conjunctiv prezent, persoana I singular, forma (eu) (sa) !continui (nu continuu) (p. XCVII).

Verbul !a decerna se conjuga cu -ez: (eu)(sa) !decernez (nu decern) (p. XCVII).

Verbul !a absolvi se conjuga pentru toate sensurile fara -esc: (eu) (sa) !absolv (nu (eu)(sa) absolvesc) (p. XCVIII).

Forma pentru indicativ prezent, persoana a III-a plural a verbului a mirosi este, conform noilor norme !(ei) miros (nu (ei) miroase) (p. XCVIII).



CAPITOLUL 2


Tipuri de modificari introduse în DOOM2


În capitolul de fata vom discuta modificarile, grupate pe tipuri: despartirea cuvintelor la capat de rând; accentuarea; încadrarea cuvintelor în clase lexico-gramaticale; modificari ale genului; considerarea unor nume compuse de plante, de animale, de substante chimice ca fiind formal, articulate în DOOM2; acceptarea de variante diferite fata de cele înregistrate în DOOM1 în flexiunea cuvintelor; indicarea genitiv-dativului la anumite cuvinte; modificari ale înregistrarii verbelor în DOOM2; înregistrarea cu flexiune de numar completa a unor substantive care figurau în DOOM1 ca fiind defective de singular sau de plural; modificari ale ortografiei unor cuvinte.

Exemplele incluse la fiecare tip de modificare sunt extrase atât dintre cuvintele care încep cu initiala A, B, C si D, cât si dintre cuvintele celorlalte litere ale alfabetului limbii române, pentru a completa listele de exemple.


I. Despartirea cuvintelor la capat de rând se face dupa reguli care coincid sau difera de regulile despartirii în silabe.

Exista doua criterii în functie de care se realizeaza despartirea cuvintelor la capat de rând: criteriul fonetic, al pronuntarii si criteriul morfologic, al structurii morfematice. Despartirea dupa criteriul fonetic poate coincide cu despartirea morfologica.

Comparând cele doua editii ale Dictionarului ortografic, ortoepic si morfologic al limbii române (DOOM1 si DOOM2), constatam ca despartirea la capat de rând este un tip de modificare aplicat unui mare numar de cuvinte. Acest lucru se datoreaza faptului ca normele actuale acorda întâietate despartirii în silabe în functie de pronuntare. În DOOM2 se disting mai multe tipuri de modificari ale despartirii cuvintelor în silabe, tipuri ce vor fi discutate în continuare si exemplificate separat.

a) La cuvintele compuse ori derivate cu sufixe si cu prefixe, se observa preferinta pentru despartirea bazata pe pronuntare, nefiind exclus nici criteriul de despartire în functie de elementele constitutive, singurul criteriu acceptat în DOOM1:


Cele doua variante de despartire în silabe din DOOM2 (dupa criteriul fonetic si dupa criteriul morfologic) sunt prezentate în ordinea preferintei, prima varianta fiind cea preferata, iar a doua fiind cea admisa.

Despartirea dupa pronuntare are avantajul ca poate fi aplicata tuturor cuvintelor, fiind singura modalitate de despartire pentru cuvintele simple si pentru majoritatea derivatelor cu sufixe. Procedeul despartirii dupa criteriul morfologic poate fi aplicat numai la limita dintre elementele componente ale unor cuvinte "formate". Acest ultim procedeu de despartire în silabe are caracter cult, realizarea lui presupunând cunoasterea elementelor componente ale cuvintelor[4].

Introducera criteriului fonologic duce la o simplificare a despartirii cuvintelor în silabe.

b) Normele actuale ale limbii române resping posibilitatea despartirii în silabe în functie de elementele constituive ale cuvintelor în urmatoarele situatii :

- secventele rezultate în urma despartirii nu pot fi considerate silabe


- secventele de silabe contravin pronuntarii


- elementele componente nu mai sunt analizabile în limba româna actuala


Daca, pentru aceste ultime exemple, DOOM1 propunea doua variante de despartire în silabe (dupa pronuntare si dupa structura morfematica), noile norme accepta exclusiv varianta despartirii dupa pronuntare.


c) Un criteriu aparte de despartire în silabe era stabilit în DOOM1 pentru adverbele: deocamdata, deodata, deoparte, deopotriva, vreodata, vreodinioara si anume în functie de tempoul cu care erau folosite: silaba deo-, vreo- în tempo obisnuit si, respectiv, de-o-, vre-o- în tempo lent. Acest criteriu a fost revizuit, astfel ca în DOOM2 este acceptata doar varianta de-o.


d) Împrumuturilor din limbile moderne li se aplica, atunci când este posibil, regulile de despartire în silabe din limba româna[6]:

- dupa criteriul morfologic


Observam ca aceste neologisme se supun despartirii dupa structura din limba de origine, însa unele dintre ele cunosc în noul DOOM si despartirea dupa pronuntare.

Împrumuturile neadaptate la limba româna sunt despartite în silabe în functie de pronuntarea pe care o au în limba respectiva:


e) Exista un numar restrâns de cuvinte, printre care si împrumuturi din limbile moderne, a caror despartire în silabe s-a modificat în totalitate în DOOM2:


Pentru aceste cuvinte noile norme ale limbii române propun o despartire bazata exclusiv pe pronuntare.

Analizând cele doua modalitati de despartire în silabe, observam ca, în timp ce despartirea dupa structura se poate aplica numai în cazul cuvintelor compuse sau derivate cu prefixe si uneori cu sufixe, despartirea dupa pronuntare se poate aplica tuturor cuvintelor.





























II. Accentul este liber în limba româna[7]. Drept urmare, nu exista o regula stricta care sa stabileasca modalitatea de accentuare a cuvintelor. Acesta este si motivul pentru care, alaturi de varianta de accentuare preferata de limba literara, circula în limba vorbita si alte variante, variatie care, însa, nu apare la toate cuvintele.

Urmarind modificarile care se aplica accentuarii în DOOM2, observam ca acestea pot fi grupate în mai multe subtipuri.

a)    Se admite o varianta existenta în uz, dar se prefera varianta literara, unica admisa în DOOM1:


Aceasta noua varianta circula în limba vorbita, însa nu a fost acceptata în DOOM1. Frecventa cu care vorbitorii limbii române o folosesc, este motivul pentru care a fost acceptata de noile norme.


b) Exista si cuvinte cu dublete accentuale la care varianta din DOOM1 figureaza pe locul secund:


Urmarind aceste exemple, am observat ca prima varianta accentuala din DOOM2, nu numai ca a fost acceptata alaturi de varianta existenta în DOOM1, ci a devenit chiar preferata. Asadar, limba literara actuala accepta noua varianta, aceasta fiind mai des utilizata.

În cazul cuvântului penalti apare o noua varianta accentuala datorita admiterii, alaturi de forma adaptata la limba româna, si a formei existente în limba engleza. Acceptarea acestei noi forme de scriere a determinat probabil si o alta accentuare.

c)    Se elimina a doua varianta din DOOM1, tolerata în acel moment, dar care, între timp, si-a restrâns utilizarea:


Aceste exemple duc la concluzia ca, în majoritatea cazurilor (exceptând cuvintele anghemaht, aripa, superfluu, vermut), DOOM2 pastreaza forma în care accentul este mai apropiat de finala cuvântului, tendinta recomandata de normele ortoepice[8].


d) Se elimina prima varianta accentuala din DOOM1, acceptându-se exclusiv cea de-a doua varianta:


Exemplele date contin cuvinte care, în mare parte, se termina în consoane, accentuarea spre finalul cuvântului fiind, astfel, mai dificila. Varianta aleasa în DOOM2 duce la o pronuntare mai fireasca.


e) Se pastreaza în DOOM2 cele doua variante accentuale existente în DOOM1, cu specificarea ca se inverseaza ordinea de preferinta a acestora:


Motivul schimbarii ordinii de preferinta a celor doua forme accentuale îl reprezinta frecventa utilizarii acestora în limba actuala.


f) Se introduce un accent suplimentar la cuvintele compuse :


Alaturi de accentul principal, care este marcat si în DOOM1 , în noul DOOM este precizat si accentul secundar (prin dubla subliniere), ceea ce duce la o pronuntare mai corecta a cuvintelor. Însa, acest accent secundar nu este marcat la toate cuvintele din DOOM2. Din nefericire, si cuvintele la care a fost omisa marcarea accentului secundar sunt pronuntate gresit de catre unii vorbitori ai limbii române, asadar ar fi fost necesara precizarea lui la toate cuvintele. Voi indica câteva exemple de astfel de cuvinte: enteroanastomoza, galvanostereotipie, lagoftalmie, laminectomie, luminoschema, oftalmografie, oftalmometru, oftalmoscopie, oligocitemịe, oligozaharịda, otorinolaringologie, pleuropneumonie.

Exista si câteva cuvinte al caror accent secundar si-a schimbat locul, comparativ cu DOOM1:


Observam ca în DOOM1 accentul secundar nu era marcat diferit fata de accentul principal, lucru revizuit în DOOM2.


g) Se modifica complet accentul în câteva cazuri:


Observam ca normele actuale accepta o varianta accentuala complet diferita fata de varianta din DOOM1, ceea ce înseamna ca vechea varianta a disparut din uz în totalitate. Singurul cuvânt care mai este înca folosit de unii vorbitori cu ambele variante accentuale este cuvântul feriga.


h) La cuvintele compuse scrise cu cratima este notat atât accentul compusului, chiar daca este plasat pe un component monosilabic, cât si accentul fiecarui component polisilabic:


argint-viu (DOOM2); argịnt-viu (DOOM1)

fluiera-vânt (DOOM2); flụiera-vânt (DOOM1)

flutura-vânt (DOOM2); flụtura-vânt (DOOM1)

fluture-alb (DOOM2); flụture-alb (DOOM1)

garoafa-de-câmp (DOOM2); garoạfa de câmp (DOOM1)

gândac-de-mai (DOOM2); gândạc de mai (DOOM1)

gheaba-de-brad (DOOM2); ghẹbe de brad (DOOM1)

gura-de-lup1 (DOOM2); gụra-de-lup (DOOM1)

noua-ochi (DOOM2); nọua-ochi (DOOM1)

passing-shot (DOOM2); pạssing-shot (DOOM1)

patrunjel-de-câmp (DOOM2); patrunjẹl-de-câmp (DOOM1)

soarece-de-câmp (DOOM2); soạrece de câmp (DOOM1).


La alte cuvinte compuse s-a patrat în DOOM2 numai accentul compusului, în timp ce în DOOM1 era indicat accentul fiecarui component:


drac-de-mare (DOOM2) - drạc-de-mạre (DOOM1)

dupa cât (DOOM2) - dụpa cật (DOOM1)

dupa ce (DOOM2) - dụpa cẹ (DOOM1)

dupa cum (DOOM2) - dụpa cụm (DOOM1)

dupa prânz (DOOM2) - dụpa-prậnz (DOOM1).







III. La fel ca orice limba moderna, si limba româna a cunoscut, odata cu trecerea timpului, numeroase modificari. Având în vedere ca, între anii 1982 si 2005, când s-au tiparit cele doua editii ale Dictionarului ortografic, ortoepic si morfologic al limbii române, au trecut mai bine de doua decenii, este un lucru cât se poate de firesc ca perioada de timp scursa între aceste doua editii sa-si lase amprenta asupra utilizarii cuvintelor în limba româna.

Un aspect al limbii române supus si el schimbarii este încadrarea cuvintelor în clase lexico-gramaticale[10]. Este un fapt cunoscut ca, în timp, cuvintele îsi pot schimba caracteristicile de clasa morfologica. Un rol hotarâtor în stabilirea clasei lexico-gramaticale a unui cuvânt îl are contextul, iar în DOOM1 nu erau acceptate toate aceste variante generate de context. Autorii celei de-a doua editii a dictionarului au considerat firesc sa înregistreze toate variantele de utilizare lexicala a cuvintelor, nu numai varianta cea mai des folosita, iar în ceea ce priveste grupurile de cuvinte se observa tendinta de unificare a componentelor.

Analizând modificarile de încadrare a cuvintelor în clase lexico-gramaticale, se poate stabili o tipologie a acestora în functie de tipul schimbarii produse.

a)    Unele cuvinte sunt înregistrate în DOOM2 ca având o dubla utilizare lexicala, în timp ce în DOOM1 erau încadrate într-o singura clasa lexico-gramaticala. În functie de clasele lexicale carora le apartineau, se disting urmatoarele tipuri de schimbari:

- substantive înregistrate si ca adjective


abolitionist adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

alaman1 adj., s. (DOOM2) / s.n. (DOOM1)

albinos adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

algonkin adj., s. (DOOM2) / s.m.pl. (DOOM1)

alobrog adj., s. (DOOM2) / s.m.pl. (DOOM1)

ardenez adj., s. (DOOM2) / s.m. (DOOM1)

ateu adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

autodidact adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

babuvist adj., s. (DOOM2) / s.m. (DOOM1)

barbar adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

bastarn adj.m., s.m. (DOOM2) / s.m.pl. (DOOM1)

bernsteinian adj., s. (DOOM2) / s.m. (DOOM1)

bibliofil adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

bibliofob adj., s. (DOOM2) / s.m. (DOOM1)

cantabru adj., s. (DOOM2) / s.m.pl. (DOOM1)

caraib adj., s. (DOOM2) / s.m.pl. (DOOM1)

caramel: s.n., adj.invar. (DOOM2) / s.n. (DOOM1)

cascaund adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

chiulangiu adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

ciclist adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

cimerian adj., s. (DOOM2) / s.m.pl. (DOOM1)

cinefil adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

comans adj., s. (DOOM2) / s.m. (DOOM1)

complice adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

culpas adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

damblagiu adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

dayac adj., s. (DOOM2) / s.m.pl. (DOOM1)

decabrist adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

decembrist adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

etatist adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

evazionist: adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

galileean: adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

helofita: adj.f., s.f. (DOOM2) / s.f. (DOOM1)

homosexual adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

hughenot: adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

kabil adj., s. (DOOM2) / s.m.pl. (DOOM1)

mafiot adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

noctambul adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

ocupant adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

pigmeu adj., s. (DOOM2) / s. (DOOM1)

tarmurean adj., s. (DOOM2) / s.m. (DOOM1);


sau ca adverbe


arioso: adv., s.n. (DOOM2) /s.n. (DOOM1)

cicero: adj.invar., adv., s.n. (DOOM2) / s.m.invar. (DOOM1);


- adjective care au si utilizare substantivala


sau adverbiala:


doldora: adj.invar., adv. (DOOM2) / adj.invar. (DOOM1);


- adverbe nregistrate si ca substantive neutre


ca adjective invariabile


sau cu valoare conjunctionala ori prepozitionala


asadar: adv., conj. (DOOM2) / adv. (DOOM1)

deasupra: adv., prep. (DOOM2) / adv. (DOOM1);


- locutiuni adverbiale înregistrate si ca locutiuni adjectivale


sau prepozitionale


de-a curmezisul: loc.adv., loc.prep. (DOOM2) / loc.adv. (DOOM1)

de-a dreapta: loc.adv., loc.prep. (DOOM2) / loc.adv. (DOOM1)

de-a latul: loc.adv., loc.prep. (DOOM2) / loc.adv. (DOOM1)

de-a lungul: loc.adv., loc.prep. (DOOM2) / loc.adv. (DOOM1)

de-a stânga: loc.adv., loc.prep. (DOOM2) / loc.adv. (DOOM1).


Un caz aparte îl reprezinta cuvântul cicero, care, pe lânga încadrarea din DOOM1, apare înregistrat în DOOM2 la alte doua clase lexicale: adjectiv invariabil si adverb.

Dubla apartenenta lexicala a acestor cuvinte este recunoscuta de noile norme ca un fapt existent în limba româna. În unele cazuri, clasa lexico-gramaticala nou specificata, apare ca prima varianta de utilizare lexicala (cum este cazul substantivelor cu utilizare adjectivala sau adverbiala, a adverbelor cu valoare adjectivala sau a locutiunilor adverbiale utilizate si ca locutiuni adjectivale). Faptul este explicabil prin aceea ca noua varianta de utilizare este mai frecventa. În alte cazuri se pastreaza ca principala încadrarea lexicala din DOOM1. Între altele, este cazul locutiunilor adverbiale folosite si ca locutiuni prepozitionale, când sunt însotite de un substantiv[11]. Cele mai multe transferuri se produc între clasa substantivului si a adjectivului, dar si între adverb si adjectiv.


b)    Un tip de modificare opusa celei mentionate anterior sub (a) este renuntarea la una dintre cele doua specializari de clasa lexico-gramaticala pentru unele cuvinte din DOOM1. În cadrul acestui tip de modificare se disting:

- acceptarea doar ca substantive a unor cuvinte care aveau si utilizare adjectivala


acvafortist: s. (DOOM2) / adj., s. (DOOM1)

adept: s. (DOOM2) / adj., s. (DOOM1)

biologist: s. (DOOM2) / adj., s. (DOOM1)

buldozerist: s. (DOOM2) / adj., s. (DOOM1)

demimondena: s.f. (DOOM2) / adj.f., s.f. (DOOM1)

eneasilab: s.m. (DOOM2) / adj., s.m. (DOOM1)

fr nc: s. (DOOM2) / adj., s. (DOOM1)

golan: s. (DOOM2) / s., adj. (DOOM1)

molar2: s.m. (DOOM2) / s.m., adj.m. (DOOM1);


- renuntarea la utilizarea ca adverbe a unor prepozitii


bez: prep. (DOOM2) / prep., adv. (DOOM1);


- folosirea doar cu valoare de substantive neutre a unor cuvinte care aveau si valoare adverbiala


bechiu: s.n. (DOOM2) / s.n., adv. (DOOM1).


Motivul pentru care s-a renuntat la una dintre cele doua variante de utilizare lexico gramaticala este faptul ca aceasta varianta si-a limitat utilizarea la alte registre, nonstandard


c)    O categorie speciala de modificari o reprezinta cuvintele încadrate în DOOM2 la clase lexico-gramaticale diferite de cele specificate în DOOM1:

- cuvinte care au trecut de la utilizarea substantivala la cea adjectivala




cincime: s.f. (DOOM2) / num. (DOOM1);


- pronume invariabile care au utilizare substantivala în DOOM2


cutarica: s.m. (DOOM2) / pr.invar. (DOOM1)

cutarita: s.m. (DOOM2)/ pr.invar. (DOOM1).


În cazul unor îmbinari de cuvinte este modificata încadrarea constituentilor lor:


nici cum: conjct. + adv. (DOOM2) / adv. + adv. (DOOM1)

nici odata: conjct. + adv. (DOOM2) / adv. + adv. (DOOM1)

nici o data: conjct. + num. (DOOM2) / adv. + num. (DOOM1)

nici odinioara: conjct. + adv. (DOOM2) / adv. + adv. (DOOM1).


d) Unele grupuri de cuvinte care în DOOM1 nu erau tratate ca un tot unitar, în DOOM2 sunt încadrate la clasa substantivului sau a adjectivului. Sunt înregistrate ca substantive urmatoarele tipuri de îmbinari de cuvinte:

- substantiv + prepozitie + substantiv


burete-de-mare: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.f. (DOOM1)

arbore-de-cacao: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.f. (DOOM1)

arbore-de-cafea: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.f. (DOOM1)

arbore-de-p ine: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.f. (DOOM1)

capra-de-munte: s.f. (DOOM2) / s.f. + prep. + s.m. (DOOM1)

chimion-de-apa / chimion-de-balta: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.f. (DOOM1)

crin-de-padure: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.f. (DOOM1)

cristal-de-stânca: s.n. (DOOM2) / s.n. + prep. + s.f. (DOOM1)

fluture-de-matase: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.f. (DOOM1)

fluture-de-varza: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.f. (DOOM1)

garoafa-de-câmp: s.f. (DOOM2) / s.f. + prep. + s.n. (DOOM1)

garoafa-de-munte: s.f. (DOOM2) / s.f. + prep. + s.m. (DOOM1)

garofita-de-munte: s.f. (DOOM2) / s.f. + prep. + s.m. (DOOM1)

gândac-de-bucatarie: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.f. (DOOM1)

gândac-de-casa: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.f. (DOOM1)

gândac-de-Colorado: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.pr.n. (DOOM1)

gândac-de-frasin: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.m. (DOOM1)

gândac-de-mai: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.m. (DOOM1)

gheaba-de-brad: s.f. (DOOM2) / s.f.pl. + prep. + s.m. (DOOM1)

gheaba-de-padure: s.f. (DOOM2) / s.f.pl. + prep. + s.f. (DOOM1)

musca-de-carne: s.f. (DOOM2) / s.f. + prep. + s.f. (DOOM1)

nalba-de-gradina: s.f. (DOOM2) / s.f. + prep. + s.f. (DOOM1)

negru-de-fum: s.n. (DOOM2) / s.n. + prep. + s.n. (DOOM1)

nemtisor-de-câmp: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.n. (DOOM1)

nuca-de-cocos: s.f. (DOOM2) / s.f. + prep. + s.m. (DOOM1)

pelin-de-maturi: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.f. (DOOM1)

plop-de-munte: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.m. (DOOM1)

plosnita-de-pom: s.f. (DOOM2) / s.f. + prep. + s.m. (DOOM1)

rug-de-munte: s.m. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.m. (DOOM1)

scrumbie-de-Dunare: s.f. (DOOM2) / s.f. + prep. + s.pr.f. (DOOM1)

scorpionul-de-carti: s.m.art. (DOOM2) / s.m. + prep. + s.f. (DOOM1);


- substantiv + substantiv


acqua tofana: s.f. (DOOM2) / s.f. + s.pr.f. (DOOM1)

arborele-vietii: s.m.art. (DOOM2) / s.m. + s.f. (DOOM1)

garofita-Pietrei-Craiului: s.f. (DOOM2) / s.f. + s.f. + s.m. (DOOM1)

musca-hoiturilor: s.f.art. (DOOM2) / s.f.art. + s.n. (DOOM1)

plosnita-verzei: s.f.art. (DOOM2) / s.f. + s.f. (DOOM1)

Polul Nord: s.propriu m. (DOOM2) / s.m. + s.n. (DOOM1)

Polul Sud: s.propriu m. (DOOM2) / s.m. + s.n. (DOOM1);


- substantiv + adjectiv


bube-dulci: s.f.pl. (DOOM2) / s.f. + adj. (DOOM1)

busuioc-rosu: s.m. (DOOM2) / s.m. + adj. (DOOM1)

busuioc-salbatic: s.m. (DOOM2) / s.m. + adj. (DOOM1)

Evul Mediu: s.propriu n. (DOOM2) / s.n. + adj. (DOOM1)

nuca-americana: s.f. (DOOM2) / s.f. + adj. (DOOM1)

nuca-vomica: s.f. (DOOM2) / s.f. + adj. (DOOM1)

patlagea-rosie/patlagica-rosie: s.f. (DOOM2) / s.f. + adj. (DOOM1)

pelin-mic: s.m. (DOOM2) / s.m. + adj. (DOOM1)

porc-mistret: s.m. (DOOM2) / s.m. + adj. (DOOM1)

nalba-mare: s.f. (DOOM2) / s.f. + adj. (DOOM1)

salcie-capreasca: s.f. (DOOM2) / s.f. + adj. (DOOM1)

scai-marunt: s.m. (DOOM2) / s.m. + adj. (DOOM1)

Scaunul Pontifical: s.propriu n. (DOOM2) / s.pr.n. + adj. (DOOM1)


- adjectiv + substantiv


bun-ramas: s.n. (DOOM2) / adj. + s.n. (DOOM1)

liber-arbitru: s.n. (DOOM2) / adj. + s.n. (DOOM1)

prim-secretar: s.m. (DOOM2) / adj. + s.m. (DOOM1).


Sunt încadrate la clasa adjectivului îmbinarile de tipul adverb+adjectiv:


bine-crescut: adj.m. (DOOM2) / adv. + adj. (DOOM1)

bine-cunoscut: adj.m. (DOOM2) / adv. + adj. (DOOM1)

bine-venit: adj.m. (DOOM2) / adv. + adj. (DOOM1).


În cazul acestor grupuri de cuvinte, încadrate ca adjective, DOOM2 a pastrat si varianta din DOOM1 (scrisa fara cratima), dar este specificata separat, diferentierea facându-se în functie de sens.

Se observa, la grupurile de cuvinte exemplificate, tendinta de a fi tratate ca un tot unitar[13]. Faptul se reflecta atât în încadrarea lexico-gramaticala, cât si în scrierea cu cratima. Fiind create în limba româna, aceste grupuri au fost tratate la început ca o îmbinare de cuvinte, ale caror componente si-au pastrat apartenenta lexicala, cu modificarea ca scrise împreuna denumesc o notiune noua. Datorita circulatiei lor frecvente în limba, elementele componente si-au pierdut cu timpul autonomia lexicalo-gramaticala, comportându-se ca un singur cuvânt. Majoritatea grupurilor de cuvinte prezentate denumesc plante sau animale.


e)    Anumite cuvinte, care însotite de prepozitii, formeaza cu acestea locutiuni, sunt prezentate în DOOM2, cu specificarea acestei particularitati de distributie:


anasâna (cu~): loc.adv. (DOOM2) / interj., s.f. (DOOM1)

bastina (de~): loc.adj. (DOOM2) / s.f. (DOOM1)

chiuita (cu/de-a~): loc.adv. (DOOM2) / s.f. (DOOM1)

decurs (în~, în de ~ul): loc.prep. (DOOM2) / s.n. (DOOM1)

ghiotura (cu~): loc.adv. (DOOM2) / s.f.art. (DOOM1)

haboca (cu~): loc.adv. (DOOM2) / s.f.art. (DOOM1)

hiola (in~): loc.adv. (DOOM2) / s.f. (DOOM1)

laturis (pe de ~): loc.adv. (DOOM2) / adv. (DOOM1)

lungis (în/de~): loc.adv. (DOOM2) / s.n. (DOOM1)

mertepea (de la ~): loc.adv. (DOOM2) / s.f. (DOOM1)

mica (într-o/pe ~ de ceas): loc.adv. (DOOM2) / s.f. (DOOM1)

mutiu (a ~): loc.adv. (DOOM2) / adv. (DOOM1)

naht (în ~): loc.adj., loc.adv. (DOOM2) / s.n. (DOOM1)

neasteptate (pe ~): loc.adv. (DOOM2) / s.n.pl. (DOOM1)

nelumea (ca ~): loc.adj., loc.adv. (DOOM2) / s.f.sg.art. (DOOM1)

nemiluita (cu ~): loc.adv. (DOOM2) / s.f.art. (DOOM1)

nesimtite (pe ~): loc.adv. (DOOM2) / s.n.pl. (DOOM1)

pes (într-un ~): loc.adv. (DOOM2) / s.n. (DOOM1)

preajma (din/în/prin ~): loc.adv. (DOOM2) / s.f. (DOOM1)

sest (pe ~): loc. adv. (DOOM2) / s.n. (în loc. pe ~) (DOOM1).


Cu exceptia ultimului exemplu, care este înregistrat ca substantiv, dar cu specificarea ca, precedat de prepozitie, formeaza cu aceasta o locutiune, toate celelalte cuvinte sunt lipsite de o astfel de precizare în DOOM1, chiar daca ele erau folosite astfel si înainte.


f)    Un alt tip de modificare este reprezentat de înregistrarea în DOOM2 ca locutiuni a unor grupuri de cuvinte:

- îmbinari de tipul subst.f.art. + adj. sau pron. sunt înregistrate ca locutiuni pronominale


Alteta Sa (Voastra): loc.pr. (DOOM2) / s.f. + adj. (DOOM1)

Altetele Voastre: loc.pr. (DOOM2) / s.f.pl. + adj. (DOOM1)

Domnia Ei (Lui,Sa): loc.pr (DOOM2) / s.f.art. + pron. (DOOM1)

Domnia Ta (Voastra): loc.pr. (DOOM2) / s.f.art. + adj. (DOOM1)

Excelenta Sa, Voastra: loc.pr. (DOOM2) / s.f.art. + adj. (DOOM1)

Luminarea Sa: loc.pr. (DOOM2) / s.f.art. + adj. (DOOM1)

Luminatia Sa (Ta, Voastra): loc.pr. (DOOM2) / s.f.art. + adj. (DOOM1)

Magnificenta Sa, Voastra: loc.pr. (DOOM2) / s.f.art. + adj. (DOOM1)

Maiestatea Sa (Ta, Voastra)/Majestatea Sa (Ta, Voastra): loc.pr. (DOOM2) / s.f.art. + adj. (DOOM1)

Maria Sa (Ta, Voastra): loc.pr. (DOOM2) / s.f.art. + adj. (DOOM1)

Preacuviosia Sa (Ta, Voastra): loc.pr. (DOOM2) / s.f.art. + adj. (DOOM1)

Preasfintia Sa (Ta, Voastra): loc.pr. (DOOM2) / s.f.art. + adj. (DOOM1)

Preasfintiile Voastre: loc.pr. (DOOM2) / s.f.art.pl. + adj. (DOOM1)

Sanctitatea Sa (Ta, Voastra): loc.pr. (DOOM2) / s.f.art. + adj. (DOOM1)

Sfintia Sa (Voastra : loc.pr. (DOOM2) / s.f.art. + adj. (DOOM1)

Sfintiile Voastre: loc.pr. (DOOM2) / s.f.art.pl. + adj. (DOOM1);


- îmbinari de tipul subst. + prep. + subst. sunt locutiuni substantivale


bagare de seama: loc.s.f. (DOOM2) / s.f. + prep. + s.f. (DOOM1)

bataie de joc: loc.s.f. (DOOM2) / s.f. + prep. + s.n. (DOOM1)

nebagare de seama: loc.s.f. (DOOM2) / s.f. + prep. + s.f. (DOOM1);


- sunt încadrate la locutiuni adverbiale îmbinari de tipul adj. + subst.


sau prep. + adv.


de mult: loc.adv. (DOOM2) / prep. + adv. (DOOM1)

de multisor: loc.adv. (DOOM2) / prep. + adv. (DOOM1);


sunt tratate ca locutiuni conjunctionale îmbinari de tipul vb. + conjct.


fiind ca (dat~):loc.conjct. (DOOM2) / vb. + conjct. (DOOM1).


si unele substantive din DOOM1 sunt înregistrate în DOOM2 ca locutiuni:


[17]: loc.adj.pr., loc.pr., loc.s. (DOOM2) / s.n. (DOOM1).


În DOOM2 sunt încadrate ca locutiuni si sintagmele împrumutate din alte limbi. Folosirea frecventa a acestor grupuri de cuvinte în comunicare a condus la sudarea componentelor. Cu timpul componentele si-au pierdut autonomia, grupul devenind stabil.


g) Exista si un numar restrâns de grupuri de cuvinte care în DOOM1 erau înregistrate ca locutiuni sau apartinând unei clase lexicale, iar în DOOM2 sunt tratate ca îmbinari de cuvinte:


aproape de: adv. + prep. (DOOM2) / loc.prep. (DOOM1)

brânza de iepure: s.f. + prep. + s.m. (DOOM2) / s.f. (DOOM1)

dupa prânz: prep. + s.n. (DOOM2) / adv. (DOOM1)

lup de mare: s.m. + prep. + s.f. (DOOM2) / s.m. (DOOM1).


Locutiunile latinesti persona grata (non grata), petitio principii, sunt înregistrate în DOOM2 ca locutiuni substantivale feminine. Aceasta modificare de încadrare lexico-gramaticala constituie o dovada a frecventei si a adaptarii lor la limba româna.


h) Tot o modificare este si schimbarea ordinii încadrarii lexico-gramaticale la cuvintele care au statut si de substantive si de adjective


eponim: adj., s. (DOOM2) / s., adj. (DOOM1)

european: adj., s. (DOOM2) / s., adj. (DOOM1)

megies: adj., s. (DOOM2) / s., adj. (DOOM1)

mofluz: adj., s. (DOOM2) / s., adj. (DOOM1)

muresean: adj., s. (DOOM2) / s., adj. (DOOM1)

rezident: adj., s. (DOOM2) / s., adj. (DOOM1).




























IV. Alte noutati normative introduse în DOOM2 se refera la genul anumitor cuvinte.


a)    S-a renuntat în totalitate la încadrarea drept neutre a unor adjective. Adjectivele nu au marci speciale pentru neutru, distincte de marcile altor genuri. Desinenta de     plural - uri apare doar la substantive. Un substantiv neutru selecteaza la singular forma de masculin a adjectivului, iar la plural forma lui de feminin[18]. În unele gramatici se admite totusi ca, prin acord cu un substantiv neutru, adjectivul care îl determina este de genul neutru.

În DOOM1 se disting mai multe tipuri de transfer al adjectivelor calificate drept neutre catre celelalte genuri. Astfel, în unele situatii s-a renuntat la calificarea drept neutre a unor adjective care însotesc numai substantive neutre si care au, la singular, forma de masculin, iar la plural, forma de feminin, dându-se si exemple de substantive cu care se combina:


acatalectic (vers~): adj.m.; pl.f.acatalectice (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

adonic (vers~): adj.m.; pl.f.adonice (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

alcalino-pamântos (metal~): adj.m.; pl.f.alcalino-pamântoase (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

aleuronic (strat~): adj.m.; pl.f.aleuronice (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

amfidromic (punct~): adj.m.; pl.f.amfidromice (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

aneroid (barometru~): adj.m.; pl.f.aneroide (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

apocromat1 (obiectiv foto~): adj.m.; pl.f.apacromate (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

asclepiad1 (vers~): adj.m.; pl.f.asclepiade (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

coronal (os~): adj.m.; pl.f.coronale (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

crustaceu (animal~): adj.m.; pl.f.crustacee (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

dermatograf1 (creion~): adj.m.; pl.f.dermatografe (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

diacritic1 (semn~): adj.m.; pl.f.diacritice (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

dispers (sistem~): adj.m.; pl.f.disperse (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

epicen (substantiv~): adj.m.; pl.f.epicene (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

exantematic (tifos~): adj.m.; pl.f.exantematice (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

factorial1 (produs~): adj.m.; pl.f.factoriale (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

ferecretian (vers~): adj.m.; pl.f.ferecratiene (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

gordian (nod~): adj.m.; pl.f.gordiene (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

hidatic (chist~): adj.m.; pl.f.hidatice (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

limfopoietic (organ~): adj.m.; pl.f.limfopoietice (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

nescriptic (fond~): adj.m.; pl.f.nescriptice (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

ordinal (numeral~): adj.m.; pl.f.ordinale (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

ortic (trinughi~): adj.m.; pl.f.ortice (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

pasant1(contor~): adj.m.; pl.f.pasante (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

patronimic1(sufix~): adj.m.; pl.f.patronimice (DOOM2); adj.n. (DOOM1).


Aceste adjective nu se folosesc decât în combinatiile respective, iar substantivul care le selecteaza este de genul neutru.

Substantivele de genul neutru admit contextul adjectival specific substantivelor masculine, la singular, iar la plural pe cel specific substantivelor feminine, neavând un context specific precum masculinele si femininele. Prin urmare, adjectivele cu care se combina sunt de genul masculin la singular si feminin la plural.

O alta categorie de adjective considerate drept neutre în DOOM1, sunt încadrate în DOOM2 drept adjective masculine si feminine:


adjuvant1: adj.m., f.adjuvanta (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

aeromobil1: adj.m., f.aeromobila (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

anastaltic1: adj.m., f.anastaltica (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

antropogen: adj.m., f.antropogena (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

bipartid: adj.m., f.bipartida (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

bitronconic: adj.m., f.bitroconica (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

circumflex: adj.m., f.circumflexa (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

demotic: adj.m., f.demotica (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

dipod: adj.m., f.dipoda (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

fonator: adj.m., f.fonatoare (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

fotoconductiv: adj.m., f.fotoconductiva (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

imperfectiv: adj.m., f.imperfectiva (DOOM2); adj.n. (DOOM1).


Dintre acestea, adjuvant, aeromobil, anastaltic, bitronconic sunt si adjective, dar si substantive neutre, acesta fiind si motivul pentru care erau considerate adjective neutre în DOOM1.

Conform normelor actuale, astfel de adjective sunt calificate ca fiind si masculine si feminine deoarece se pot combina atât cu substantive neutre, cât si cu substantive feminine.

Un alt tip de modificare a adjectivelor calificate drept neutre în DOOM1 este încadrarea lor la genul masculin, în majoritatea cazurilor precizându-se si substantivele care selecteaza aceste adjective


amniotic (lichid~): adj.m. (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

covasit: adj.m. (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

faptic (material~): adj.m. (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

iulian (calendar~): adj.m. (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

lampant (petrol~): adj.m. (DOOM2); adj.n. (DOOM1)

octal (sistem de numeratie~): adj.m. (DOOM2); adj.n. (DOOM1).


Adjectivele se combina numai cu acele substantive si se utilizeaza doar cu forma de singular.

Pentru ca admit contextele adjectivale proprii substantivelor masculine, adjectivele enumerate sunt înregistrate ca apartinând genului masculin, chiar daca se combina cu substantive neutre.

Pentru adjectivele cu valoare neutra si feminina în DOOM1, neutrul este înlocuit cu masculinul:


altern: adj.m., f.alterna (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

bisector: adj.m., f.bisectoare (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

cauzativ1: adj.m., f.cauzativa (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

coronar: adj.m., f.coronara (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

coxal: adj.m., f.coxala (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

cuneiform: adj.m., f.cuneiforma (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

diploid: adj.m., f.diploida (DOOM2); adj.n., f. (DOOM2)

galopant: adj.m., f.galopanta (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

gravific: adj.m., f.gravifica (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

gregorian: adj.m., f.gregoriana (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

hamito-semitic: adj.m., f.hemito-samitica (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

hauterivian: adj.m., f.hauteriviana (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

însarcinat1: adj.m., f.însarcinata (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

literar-artistic: adj.m., f.literar-artistica (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

manuelin: adj.m., f.manuelina (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

megascopic: adj.m., f.megascopica (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

meridian1: adj.m., f.meridiana (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

miscelaneu: adj.m., f.miscelanee (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

monitorial: adj.m., f.monitoriala (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

monocord: adj.m., f.monocorda (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

perfectiv1: adj.m., f.perfectiva (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

perifrastic: adj.m., f.perifrastica (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1)

petrolier1: adj.m., f.petroliera (DOOM2); adj.n., f. (DOOM1).


Sunt considerate masculine si feminine deoarece sunt folosite în limba româna alaturi de substantive neutre si feminine.


b)    Se completeaza, în unele cazuri, valorile morfologice din DOOM1.

Astfel, alaturi de genul feminin, singurul precizat în DOOM1, este mentionat si genul masculin:


apocrin: adj.m.; f.apocrina (DOOM2); adj.f. (DOOM1)

bubonic: adj.m.; f.bubonica (DOOM2); adj.f. (DOOM1)

calcicol: adj.m.; f.calcicola (DOOM2); adj.f. (DOOM1)

depresionar: adj.m.; f.depresionara (DOOM2); adj.f. (DOOM1)

diatonic: adj.m.; f.diatonica (DOOM2); adj.f. (DOOM1)

galopant: adj.m.; f.galopanta (DOOM2); adj.f. (DOOM1)

gravid: adj.m.; f.gravida (DOOM2); adj.f. (DOOM1)

haploid: adj.m.; f.haploida (DOOM2); adj.f. (DOOM1)

hectic: adj.m.; f.hectica (DOOM2); adj.f. (DOOM1)

hectolitric: adj.m.; f.hectolitrica (DOOM2); adj.f. (DOOM1)

integrant: adj.m.; f.integranta (DOOM2); adj.f. (DOOM1).


Este adevarat ca utilizarea lor în calitate de adjective masculine este mai rara, însa acesta nu constituie un motiv pentru a nu fi specificata. Luând spre exemplificare cuvântul gravid, alaturi de utilizarea cea mai frecventa ca adjectiv feminin, se întâlneste si cu valoare de masculin: uterul gravid.

Alte adjective prezentate doar ca masculine în DOOM1, sunt înregistrate în DOOM2 si ca feminine:


benzoic: adj.m., f.benzoica (DOOM2); adj.m. (DOOM1)

depresor1: adj.m., f.depresoare (DOOM2); adj.m. (DOOM1)

hegemon: adj.m., f.hegemona (DOOM2); adj.m. (DOOM1)

imparicopitat: adj.m., f. imparicopitata (DOOM2); adj.m. (DOOM1)


Exista si unele cazuri, de exemplu adjectivul maselat, care era înregistrat în DOOM1 si cu forma de feminin maselata, în DOOM2 pastrându-se doar masculinul deoarece femininul a iesit din uz.

Aceste adjective sunt folosite în general cu valoare de masculine, iar uneori ca feminine. Frecventa redusa a utilizarii lor cu valoare de feminine a determinat neprecizarea acestei valori în DOOM1.


c) Anumite substantive neutre în DOOM1 sunt considerate fie masculine, fie feminine.

Masculine:


acul-doamnei: s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

acul-pamântului: s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

alaman1: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

amaltheus: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

anhidrit: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

ansoa1: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

antielectron: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

antigen: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

antimonit: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

bikini: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

baldo: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

cap-de-cocos: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

cap-de-mort: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

cinci-degete: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

ciocul-berzei: s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

ciocul-cocorului / ciocul-cucoarei: s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

conservant2: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

constituent2: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

contrafort1: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

cornul-dracului: s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

coz2: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

determinant2: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

dinghi: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

element1 s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

estrogen2: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

fleuron: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

ghimpele: s.m.art. (DOOM2); s.n.art. (DOOM1)

osul-iepurelui: s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

motul-curcanului: s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1);

picior-de-gaita: s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

piciorul-caprei: s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1).


Feminine:


acciza: s.f. (DOOM2); acciz s.n. (DOOM1)

afrikkans: s.f. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

arcane: s.f.pl. (DOOM2); s.n.pl. (DOOM1)

charmeuse: s.f. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

chartreuse: s.f. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

comitii: s.f.pl. (DOOM2); s.n.pl. (DOOM1)

condroida: s.f. (DOOM2); s.n.pl. (DOOM1)

foarfeca: s.f (DOOM2); foarfece s.n. (DOOM1)

hindi: s.f. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

mass-media: s.f. (DOOM2); s.n.pl. (DOOM1).


Referitor la prima categorie, exemplele date pot fi repartizate în trei clase de cuvinte: cuvinte care desemneaza plante sau animale compuse (cu exceptia cuvântului ghimpele), neologisme si nume etnice.

Numele de plante sau de animale compuse erau considerate neutre deoarece cuvântul de baza este neutru. În DOOM2 aceasta calificare a fost revizuita, stabilirea valorii morfologice fiind determinata de semnificatia întregului, nu a elementelor componente. Luând spre exemplu cuvântul compus acul-doamnei, acesta denumeste o planta, deci este incorect sa îl tratam ca pe cuvântul ac, cele doua cuvinte având semnificatii diferite.

Conform tendintei de specializare semantica si/sau stilistico functionala, la unii termeni masculini în limbajul tehnic si neutri în limba comuna DOOM2 înregistreaza doua intrari; de exemplu element1 (de calorifer) s.m., fata de element2 "fenomen, componenta" s.n. În DOOM1 nu erau tratate separat, ca omonime aceste cuvinte: element s.n., pl. elemente. Se stie ca neologismele sunt încadrate în general la genul neutru în limba noastra. Cu timpul, folosirea lor frecventa a dus la acceptarea lor ca feminine sau masculine, în acord cu forma acestora.

În cazul cuvintelor acciza (acciz) si foarfeca (foarfece) este vorba despre o modificare a variantei acceptate de norma literara. Circulau si înca mai circula în limba vorbita ambele variante dar, în timp ce în DOOM1 era acceptata forma de neutru, în DOOM2 se admite cea de feminin.

d) Anumite substantive care erau înregistrate ca masculine în DOOM1 au suferit diverse modificari.

Au statut de substantive feminine în DOOM2 cuvintele:


Sunt calificate drept substantive neutre n DOOM2 cuvinte ca:


alunelul: s.n.art. (DOOM2); s.m.art. (DOOM1)

behaviorism: s.n. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

butan: s.n. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

caracter: s.n. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

cocktail: s.n. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

cromoblast: s.n. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

dezemulsionant: s.n. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

ionic : s.n. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

fandango: s.n. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

kilt: s.n. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

lebar/lebarvurst: s.n. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

ocolit: s.n. (DOOM2); s.m. (DOOM1).


Cuvintele capudan-pasa si caimacam-aga erau încadrate ca substantive masculine în DOOM1 deoarece elementele lor componente capudan si, respectiv, caimacam sunt substantive de genul masculin. Conform noilor norme însa, stabilirea genului se face în functie de forma lor. Substantivul amhara este admis în DOOM2 cu valoare de feminin, însasi forma cuvântului determinând aceasta încadrare.


e)    Unele substantive feminine n DOOM1 sunt înregistrate, conform noilor norme ca:

- substantive masculine


amper-ora: s.m. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

budala: s.m. (DOOM2); s.f.sg. (DOOM1)

haola: s.m. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

hevea: s.m. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

naiba: s.m.art. (DOOM2); s.f. art. (DOOM1)

piei-rosii: s.m.pl. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1);


- substantive neutre


addenda: s.n.pl. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

ansoa2: s.n. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

arierat2: s.n. (DOOM2); s.f.pl.arierate (DOOM1)

buzoi: s.n. (DOOM2); s.f.pl.buzoaie (DOOM1)

emendata: s.n.pl. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

gogleaz: s.n. (DOOM2); s.f.pl.gogleze (DOOM1)

marginalia: s.n.pl. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

leucocit: s.n. (DOOM2); leucocita s.f. (DOOM1).


În ciuda formei lor, asemanatoare cu cea a substantivelor feminine, aceste cuvinte sunt încadrate în DOOM2 ca apartinând genului masculin sau neutru, exceptând cuvântul leucocit care si-a schimbat si forma.


f)    O alta categorie de modificari ale genului apare la substantive cu aceeasi forma si pentru masculin si pentru feminin. Desi sunt folosite la ambele genuri, aceste substantive erau înregistrate în DOOM1 ca fiind numai masculine sau masculine invariabile:

- substantive care apartin genului comun[19]


bâlbâila: s.m. si f. (DOOM2); s.m.sg. (DOOM1)

brânza-n-sticla: s.m. si f. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

buftea: s.m. si f. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

burta-verde: s.m. si f. (DOOM2); s.m.invar. (DOOM1)

coate-goale: s.m. si f. (DOOM2); s.m.invar. (DOOM1)

flamânzila: s.m. si f. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

flutura-vânt: s.m. si f. (DOOM2); s.m.invar. (DOOM1)

frige-linte: s.m. si f. (DOOM2); s.m.invar. (DOOM1)   

la-ma-mama: s.m. si f. (DOOM2); s.m.invar. (DOOM1)

linge-blide: s.m. si f. (DOOM2); s.m.invar. (DOOM1)

mate-fripte: s.m. si f. (DOOM2); s.m.invar. (DOOM1)

mate-goale: s.m. si f. (DOOM2); s.m.invar. (DOOM1)

mate-pestrite: s.m. si f. (DOOM2); s.m.invar. (DOOM1)

mucea: s.m. si f. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

mutulica: s.m. si f. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

papa-lapte: s.m. si f. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

papa-tot: s.m. si f. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

paste-vânt: s.m. si f. (DOOM2); s.m. (DOOM1);


- neologisme înca neadaptate morfologic, care nu au forma speciala de feminin


maori: s.m. si f. (DOOM2); s.m.pl. (DOOM1)

maya: s.m. si f. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

bantu: s.m. si f. (DOOM2); s.m.invar. (DOOM1).


În cazul acestor substantive nume de persoane, genul nu se manifesta diferentiat, fiind determinat numai contextual, ca masculin sau ca feminin.


g) S-au produs modificari si la substantivele care prezinta doua variante de gen, acestea fiind: masculine sau neutre, feminine sau neutre si feminine sau masculine (cu implicatii si asupra formei lor de plural). În general, numai o varianta reprezinta norma literara, dar exista si situatii în care sunt admise ambele ca variante literare libere, atât pentru neologisme, cât si pentru cuvintele vechi.

Exista doua tipuri de modificari la substantivele cu variante de gen, comparând cele doua editii ale DOOM-ului.

Conform normelor actuale s-a renuntat la una dintre cele doua variante, în situatii ca:


algoritm: s.m. (DOOM2); s.n./s.m. (DOOM1)

astm: s.n. (DOOM2); astma s.f./astm s.n. (DOOM1)

astralit: s.n. (DOOM2); astralit s.n./astralita s.f. (DOOM1)

astru: s.m. (DOOM2); s.m./s.n. (DOOM1)

buburuz: s.m.; s.n./s.m. (DOOM1)

cantora: s.f. (DOOM2); contora s.f./cantor s.m. (DOOM1)

cas: s.n. (DOOM2); s.n./s.m. (DOOM1)

cleste: s.m. (DOOM2); s.m./s.n. (DOOM1)

clestisor: s.m. (DOOM2); s.m./s.n. (DOOM1)

colind1: s.n. (DOOM2); colind s.n./colinda s.f. (DOOM1)

colos: s.m. (DOOM2); s.m./s.n. (DOOM1)

cret3: s.n. (DOOM2); s.m./s.n. (DOOM1)

cristaloid2: s.m. (DOOM2); s.m./s.n. (DOOM1)

desaga: s.f. (DOOM2); desaga s.f./desag s.m. (DOOM1)

greaban: s.n. (DOOM2); s.n./s.m. (DOOM1)

grunz: s.m. (DOOM2); s.m./s.n. (DOOM1)

indice: s.m. (DOOM2); s.m./s.n. (DOOM1)

koine: s.f. (DOOM2); s.f./s.n. (DOOM1)

lamelicorn2: s.n.; s.m./s.m. (DOOM1)

monolit2: s.n. (DOOM2); s.m./s.n. (DOOM1)

monosilaba: s.f. (DOOM2); monosilab s.n./monosilaba s.f. (DOOM1)

montgolfier: s.n. (DOOM2); montgolfiera s.f./montgolfiera s.n. (DOOM1)

mustelida: s.f. (DOOM2); mustelida s.f./mustelid s.n. (DOOM1).


În alte cazuri, variantei de gen precizata în DOOM1 i se adauga o alta:


adjuvant2: s.m./s.n. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

apocalips/apocalipa: s.n./s.f. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

balot: s.n./s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

babaluc1/babaluca: s.m./s.f. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

clichet: s.m./s.n. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

contrafort1: s.m./contrafort2 s.n. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

dezinfectant2: s.m./s.n. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

echivalent2: s.n./s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

ev: s.n./s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

fagot: s.n./s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

jur: s.m./s.n. (DOOM2); s.n. (DOOM2)

latunoi: s.m./s.n. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

margaritarel1: s.m./s.n. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

notocord/notocorda: s.n./s.f. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

nucleu: s.n./s.m. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

pampas/pampa: s.n./s.f. (DOOM2); pampas s.n. (DOOM1)


Tot cu dubla apartenenta la gen sunt înregistrate în DOOM2 si literele alfabetului, de exemplu: a1 s.m./s.n. (DOOM2); A, a s.m.invar. (DOOM1).


































V. Unele nume compuse de plante, animale, substante chimice etc. înregistrate în DOOM1 cu valoare substantivala sunt considerate în DOOM2 formal, articulate. Asa cum numele de dansuri populare sau de jocuri erau formal articulate în DOOM1, la fel trebuie sa se întâmple si cu aceste nume compuse, având în componenta lor substantive articulate.

a) Nume de plante:


acul-doamnei s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

acul-pamântului s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

cânepa-codrului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

ciocul-berzei s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

ciocul-cucorului / ciocul-cucoarei s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

coltul-babei / coltii-babei s.m.art. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

coltunul-popii / coltunii-popii s.m.art. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

doamna-codrului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

fierea-pamântului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

floarea-brumei s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

floarea-soarelui s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

gura-lupului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

gusa-porumbului / gusa-porumbelului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

hrana-vacii s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

iarba-acului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

iarba-ciutei s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

inima-Domnului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

laba-gâstei s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

laba-ursului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

limba-ursului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

limba-apei s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

lingura-zânelor s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

macul-ciorii s.m.art. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

masa-raiului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

ochii-pasaruicii s.m.art. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

ochiul-boului s.m.art. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

pana-zburatorului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

pantoful-doamnei s.m.art. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

râia-broastei s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

rodul-pamântului s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

sagna-calului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

salba-dracului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

traista-ciobanului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

untul-vacii s.m.art. (DOOM2); s.n. (DOOM1)

urechea-babei s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1).


b) Nume de animale:



gaina-lui-Dumnezeu s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

gainusa-lunii s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

gainusa-popii s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

lupul-albinelor s.m.art. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

molia-merelor s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

molia-zidurilor s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

ochiul-paunului s.m.art. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

paduchele-calului s.m.art. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

pestele-lui-Solomon s.m.art. (DOOM2); s.m. (DOOM1)

plosnita-verzei s.f.art. (DOOM2); s.f.+s.f. (DOOM1)

scorpionul-de-carti s.m.art. (DOOM2); s.m.+prep.+s.f. (DOOM1)

vaca-Domnului s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1).


c) Alte cuvinte compuse considerate formal, articulate:


inima-pamântului (cristal) s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

inima-scorpionului (stea) s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

moartea-gainilor (boala) s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

pelincile-Domnului (prajitura) s.f.pl.art. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1)

piatra-iadului (azotat de argint) s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

sarea-pisicii (mineral) s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

scara-mâtei (joc) s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1)

scara-pisicii (carare între rânduri) s.f.art. (DOOM2); s.f. (DOOM1).


Luând în considerare faptul ca aceste cuvinte au în componenta lor substantive articulate, este firesc ca ele sa fie încadrate ca atare.


VI. Noile norme admit în flexiunea unor cuvinte variante diferite de cele prezentate în DOOM1. În functie de clasa lexico-gramaticala supusa schimbarii, distingem trei tipuri de modificari.


a) Modificari ale flexiunii substantivului

- Se admit doua variante de plural, în timp ce în DOOM1 era precizata una singura:


amalgam s.n., pl. amalgame/amalgamuri (DOOM2); pl. amalgame (DOOM1)

ansamblu s.n., pl. ansambluri/(tehn.)ansamble (DOOM2); pl. ansambluri (DOOM1)

baiera s.f., pl. baieri/baieri (DOOM2); pl. baieri (DOOM1)

capsuna s.f., pl. capsuni/capsune (DOOM2); pl. capsune (DOOM1)

cicatrice s.f., pl. cicatrice/cicatrici (DOOM2); pl. cicatrice (DOOM1)

cireasa s.f., pl. ciresi/cirese (DOOM2); pl. cirese (DOOM1)

coperta s.f., pl. coperti/coperte (DOOM2); pl. coperte (DOOM1)

galusca s.f., pl. galuste/galusti (DOOM2); pl. galuste (DOOM1)

gealau s.n., pl. gealaie/gealauri (DOOM2); pl. gealaie (DOOM1)

grâu2 s.n., pl. grâne/grâie (DOOM2); pl. grâie (DOOM1)

jacard s.n., pl. (dispozitive) jacarde/(tesaturi) jacarduri (DOOM2); pl. jacarde (DOOM1)

lighean s.n., pl. ligheane/lighene (DOOM2); pl. lighene (DOOM1)

macat s.n., pl. macaturi/macate (DOOM2); pl. macaturi (DOOM1)

marmura s.f., (sorturi, lucrari) pl. marmure/marmuri (DOOM2); pl. marmuri (DOOM1)

miez1 s.m., pl. miezi/mieji (DOOM2); pl.m. miezi (DOOM1)

nivel s.n., pl. niveluri/nivele (DOOM2); pl. niveluri (DOOM1)

poncif s.n., pl. poncifuri/poncife (DOOM2); pl. poncifuri (DOOM1)

pubis s.n., pl. pubisuri/(oase) pubise (DOOM2); pl. pubise (DOOM1)

regal3 s.n., pl. regaluri/regale (DOOM2); pl. regale (DOOM1)

rond1 s.n., pl. ronduri/(miscari ale piciorului) ronde (DOOM2); pl. ronduri (DOOM1)

rumeneala s.f., (farduri, plante) pl. rumeneli/rumenele (DOOM2); pl. rumenele (DOOM1)

sacalus s.n., pl. sacaluse/sacalusuri (DOOM2); pl. sacaluse (DOOM1)

slogan s.n., pl. sloganuri/slogane (DOOM2); pl. sloganuri (DOOM1)

vagin s.n., pl. vagine/vaginuri (DOOM2); pl. vagine (DOOM1)

vatuie s.f., pl. vatuie/vatui (DOOM2); pl. vatuie (DOOM1)

zimbil s.n., pl. zimbiluri/zimbile (DOOM2); pl. zimbiluri (DOOM1).


Remarcam ca majoritatea substantivelor cu variante literare libere de plural sunt de genul neutru, urmate de feminine. În exemplele de mai sus apare un singur substantiv de genul masculin care a fost supus modificarii. Urmarind ordinea de preferinta a variantelor, observam ca, în cele mai multe cazuri, forma de plural indicata în DOOM1 este preferata si în DOOM2.

Pentru substantivele jacard, pubis, rond1 si rumeneala, cele doua forme de plural corespund sensurilor diferite cu care sunt folosite. În DOOM1 pluralul lor nu era diferentiat în functie de sens, fiind admisa o singura varianta.


- Se elimina una din cele doua variante de plural admise în DOOM1:


arenda s.f., pl. arende (DOOM2); pl. arenzi/arende (DOOM1)

avatar s.n., pl. avataruri (DOOM2); pl. avatare/avataruri (DOOM1)

baragan s.n., pl. baraganuri (DOOM2); pl. baraganuri/baragane (DOOM1)

brizbiz s.n., pl. brizbizuri (DOOM2); pl. brizbize/brizbizuri (DOOM1)

canal s.n., pl. canale (DOOM2); pl. canaluri/canale (DOOM1)

codicil s.n., pl. codicile (DOOM2); pl. codicile/codiciluri (DOOM1)

decovil s.n., pl. decovile (DOOM2); pl. decovile/decoviluri (DOOM1)

ghionoaie s.f, pl. ghionoaie (DOOM2); pl. ghionoi/ghionoaie (DOOM1)

giol s.n., pl. gioale (DOOM2); pl. gioale/gioluri (DOOM1)

gârgâr s.n., pl. gârgâre (DOOM2); pl. gârgâre/gârgâruri (DOOM1)

gogoasa s.f., pl. gogosi (DOOM2); pl. (obiecte) gogoase/gogosi, (minciuni) gogosi (DOOM1)

lazaret s.n., pl. lazarete (DOOM2); pl. lazarete/lazareturi (DOOM1)

minavet s.n., pl. minavete (DOOM2); pl. minaveturi/minavete (DOOM1)

monolog s.n., pl. monologuri (DOOM2); pl. monoloage/monologuri (DOOM1)

nada2 s.f., pl. nazi (DOOM2); pl. nade/nazi (DOOM1)

napasta s.f., pl. napaste (DOOM2); pl. napaste/napasti (DOOM1)

putinica s.f., pl. putinele (DOOM2); pl. putinele/putinici (DOOM1)

rastel s.n., pl. rastele (DOOM2); pl. rastele/rasteluri (DOOM1)

releveu s.n., pl. relevee (DOOM2); pl. relevee/releveuri (DOOM1)

sampon s.n., pl. sampoane (DOOM2); pl. sampoane/samponuri (DOOM1)

tinda s.f., pl. tinde (DOOM2); pl. tinde/tinzi (DOOM1)

treaba s.f., pl. treburi (DOOM2); pl. treburi/trebi (DOOM1)

trident s.n., pl. tridente (DOOM2); pl. tridente/tridenturi (DOOM1)

trifoi s.m., (sorturi) pl. trifoiuri (DOOM2); (sorturi) pl. trifoiuri; (lanuri) pl. trifoaie (DOOM1)

turnir s.n., pl. turniruri (DOOM2); pl. turnire/turniruri (DOOM1)

taranca s.f., pl. taranci (DOOM2); pl. tarance/taranci (DOOM1)

tarcalam s.n., pl. tarcalamuri (DOOM2); tarcalan, pl.tarcalanuri/tarcalane (DOOM1)

tiganca s.f., pl. tiganci (DOOM2); pl. tigance/tiganci (DOOM1)

metoc s.n., pl. metocuri (DOOM2); pl. metocuri/metoace (DOOM1)

seminar s.n., pl. seminare (DOOM2); pl. seminarii/seminare (DOOM1).


Ca si la tipul de modificare precedent, cele mai numeroase substantive al caror plural cunoaste modificari sunt cele neutre si feminine. La unele cuvinte se pastreaza prima varianta de plural precizata în DOOM1, iar la altele cea de-a doua forma.

Substantivul gogoasa prezenta, în functie de semnificatia pe care o avea, doua tipuri de plural, primul având doua variante. În DOOM2 se renunta la aceasta diferentiere, pastrându-se o singura varianta de plural pentru ambele semnificatii. De asemenea, cuvântul trifoi avea si pluralul trifoaie, deoarece era folosit si cu semnificatia de lanuri, în DOOM2 unificându-se pluralul acestuia. Motivul pentru care s-a renuntat la una din variantele de plural admise în DOOM1 este disparitia sau limitarea variantei respective în uz. Chiar daca pentru unele cuvinte, precum substantivul seminar, se mai folosesc ambele variante, forma seminarii are o circulatie restrânsa.


- Forma de plural precizata în DOOM1 este înlocuita cu o alta :


aragaz s.n., (sobe) pl. aragaze (DOOM2); pl. aragazuri (DOOM1)

boia s.f., pl. boiele (DOOM2); pl. boieli (DOOM1)

conclav s.n., pl. conclavuri (DOOM2); conclave (DOOM1)

costotom s.n., pl. costotomuri (DOOM2); costotome (DOOM1)

epiteliom s.n., pl. epitelioame (DOOM2); pl. epiteliomuri (DOOM1)

escudo s.m., pl. escudo (DOOM2); pl. escudos (DOOM1)

fasa s.f., pl. fese (DOOM2); pl. fesi (DOOM1)

final2 s.n., pl. finaluri (DOOM2); pl. finale (DOOM1)

fratricid2 s.n., pl. fratricide (DOOM2); pl. fratriciduri (DOOM1)

gainat s.n., pl. gainati (DOOM2); pl. gainaturi (DOOM1)

habitaclu s.n., pl. habitacluri (DOOM2); pl. habitaclu (DOOM1)

jidanca s.f., pl. jidanci (DOOM2); pl. jidance (DOOM1)

joben s.n., pl. jobene (DOOM2); pl. jobenuri (DOOM1)

luntre s.f., pl. luntri (DOOM2); pl. luntre (DOOM1)

nichelaj s.n., pl. nichelaje (DOOM2); pl. nichelajuri (DOOM1)

oral2 s.n., pl. orale (DOOM2);; pl. oraluri (DOOM1)

recamier s.n., pl. recamiere (DOOM2); pl. recamier-uri (DOOM1)

recensamânt s.n., pl. recensaminte (DOOM2); pl. recemsamânturi (DOOM1)

regicid2 s.n., pl. regicide (DOOM2); pl. regiciduri (DOOM1)

remarca s.f., pl. remarci (DOOM2); pl. remarce (DOOM1).


La substantivele neutre desinenta de plural uri este înlocuita cu -e, dar sunt si câteva cuvinte la care modificarea se produce în sens invers.

La substantivele feminine, exceptând cuvântul boia, -e final formei de plural se transforma în -i, de exemplu: gagica s.f., pl. gagici (DOOM2); pl. gagice (DOOM1).

Modificarea pluralului implica si modificarea formei de genitiv-dativ articulat.

- Se pastreaza numai una dintre variantele admise în DOOM1:


arenda s.f., g.-d.art. arendei (DOOM2); g.-d.art. arenzii/arendei (DOOM1)

bunica s.f., g.-d.art. bunicii (DOOM2); g.-d.art. bunicai/bunicii/bunichii (DOOM1)

corabie s.f., g.-d.art. corabiei (DOOM2); g.-d.art. corabiei/corabiei (DOOM1)

ghionoaie s.f., g.-d.art. ghionoaiei (DOOM2); g.-d.art. ghionoi/ghionoaiei (DOOM1)

nada2 s.f., g.-d.art. nazii (DOOM2); g.-d.art. nadei/nazii (DOOM1)

naiba s.m.art., g.-d.art. naibii (DOOM2); g.-d.art. naibei/naibii (DOOM1)

napasta s.f., g.-d.art. napastei (DOOM2); g.-d.art. napastei/napastii (DOOM1)

putinica s.f., g.-d.art. putinelei (DOOM2); g.-d.art. putinelei/putinicii (DOOM1)

tinda s.f., g.-d.art. tindei (DOOM2); g.-d.art. tindei/tinzii (DOOM1)

taranca s.f., g-d.art. tarancii (DOOM2); g.-d.art. tarancei/tarancii (DOOM1).


- Se admite o noua varianta de genitiv-dativ articulat:


baiera s.f., g.-d.art. baierii/baierii (DOOM2); g.-d.art. baierii (DOOM1)

capsuna s.f., g.-d.art. capsunii/capsunei (DOOM2); g.-d.art. capsunei (DOOM1)

cicatrice s.f., g.-d.art. cicatricei/cicatricii (DOOM2); g.-d.art. cicatricei (DOOM1)

cireasa s.f., g.-d.art. ciresii/ciresei (DOOM2); g.-d.art. ciresei (DOOM1)

coperta s.f., g.-d.art. copertii/copertei (DOOM2); g.-d.art. copertei (DOOM1)

galusca s.f., g.-d.art. galustei/galustii (DOOM2); g.-d.art. galustei (DOOM1)

îmbracaminte s.f., g.-d.art. îmbracamintei/îmbracamintii (DOOM2); g.-d.art. îmbracamintei (DOOM1)

marmura s.f., g.-d.art. marmurei/marmurii (DOOM2); g.-d.art. marmurii (DOOM1)

neica s.m., g.-d.art. neichii/liu neica (DOOM2); g.-d.art. neichii (DOOM1)

rumeneala s.f., g.-d.art. rumenelii/rumenelei (DOOM2); g.-d.art. rumenelei (DOOM1)

savoare s.f., g.-d.art. savoarei/savorii (DOOM2); g.-d.art. savoarei (DOOM1)

ruja s.f., g.-d.art. rujei/rujii (DOOM2); g.-d.art. rujei (DOOM1).


- Se admite o varianta diferita de cea din DOOM1:


gagica s.f., g.-d.art. gagicii (DOOM2); g.-d.art. gagicei (DOOM1)

luntre s.f., g.-d.art. luntrii (DOOM2); g.-d.art. luntrei (DOOM1)

remarca s.f., g.-d.art. remarcii (DOOM2); g.-d.art. remarcei (DOOM1).


La cuvintele bunica, corabie, îmbracaminte, desi pluralul este la fel în ambele dictionare, formele de genitiv-dativ articulat difera. La substantivul neica s-a adaugat genitiv-dativul articulat specific substantivelor masculine. Pentru restul exemplelor, modificarea formei de genitiv-dativ articulat este o consecinta a modificarii pluralului.


- Se modifica ordinea de preferinta a utilizarii formelor de plural:


legaturica s.f., pl. legaturici/legaturele (DOOM2); pl. legaturele/legaturiei (DOOM1)

medicina2 s.f., pl. medicini/medicine (DOOM2); medicine/medicini (DOOM1)

mofluz adj., s., pl. mofluzi/mofluji (DOOM2); pl. mofluji/mofluzi (DOOM1)

zoaie s.f., pl. zoaie/zoi (DOOM2); pl. zoi/zoaie (DOOM1)


sau a formelor de genitiv-dativ articulat:


legaturica s.f., g.-d.art. legaturicii/legaturelei (DOOM2); g.-d.art. legaturelei/legaturicii (DOOM2)

matusica s.f., g.-d.art. matusicai/matusichii/matusicii (DOOM2); pl. matusicai/ matusicii/matusichii (DOOM1).


b) Modificari ale flexiunii adjectivului

- Alaturi de forma de feminin singular sau plural din DOOM1, se admite o a doua varianta:


analog1 adj.m., f.sg. analoaga/analoga; pl. analoage/analoge (DOOM2); f.sg. analoaga, f.pl. analoage (DOOM1)

omolog adj.m., s.m.; f.sg. omoloaga/omologa; pl. omoloage/omologe (DOOM2); f.sg. omoloaga, pl. omoloage (DOOM1)

lalâu adj.m., f.pl. lalâie/lalâi (DOOM2); pl.m. si f. lalâi (DOOM1).


Se accepta doar una din cele doua variante libere de feminin singular sau plural:


balai adj.m., f.pl. balaie (DOOM2); balaie/balai (DOOM1)

bucalaie1 adj.f., pl. bucalai (DOOM2); bucalaie/bucalai (DOOM1)

prosticel adj.m., f.sg. prosticica (DOOM2); prosticica/prosticea (DOOM1)

putinel adj.m., f.sg. putinica (DOOM2); putinea/putinica (DOOM1)

putintel adj.m., f.sg. putintica (DOOM2); putintea/putintica (DOOM1).


- Se modifica pluralul masculin


ndestul adj.m., pl. îndestui (DOOM2); pl. îndestuli (DOOM1).


c)    Modificari ale flexiunii verbului .

- S-a renuntat la una dintre variantele libere admise în DOOM1:


azvârli (a~): ind.prez.3 sg.azvârle, 3 pl.azvârla (DOOM2); ind.prez.3 sg. azvârla/azvârle, 3 pl.azvârla/azvârl (DOOM1)

dainui (a~): ind.prez.3 dainuie, conj.prez.3 sa dainuie (DOOM2); ind.prez.3 sg.dainuieste/dainuie, conj.prez.3 dainuiasca/dainuie (DOOM1)

decerna (a~): ind.prez.3 decerneaza, conj.prez.3 sa decerneze (DOOM2); ind.prez.3 decerneaza/decerna, conj.prez.3 decerneze/decearna (DOOM1)

depana (a~): ind.prez.1 sg.depan (DOOM2); ind.prez.1 sg. deapan/depan (DOOM1)

dezagrega (a~): ind.prez.3 dezagrega (DOOM2); ind.prez.3 dezagrega/dezagregheaza (DOOM1)

nazari (a~): ind.prez.3 sg nazare; conj.prez.3 sa nazara (DOOM2); ind.prez.3 sg. nazare/nazareste, conj.prez.3 nazara/nazareasca (DOOM1)

evapora (a~): ind.prez.3 evapora (DOOM2); ind.prez.3 evapora/evaporeaza (DOOM1)

împreuna (a~): ind.prez.3 împreuneaza (DOOM2); ind.prez.3 împreuneaza/împreuna (DOOM1)

încrâncena (a~): ind.prez.3 încrânceneaza (DOOM2); ind.prez.3 încrâncena/încrânceneaza (DOOM1)

îndruma (a~): ind.prez.3 îndruma (DOOM2); ind.prez.3 îndrumeaza/îndruma (DOOM1)

legana (a~): ind.prez.1 sg. legan (DOOM2); leagan/legan (DOOM1)

mirosi (a~): ind.prez.1 sg. si 3 pl. miros (DOOM2); ind.prez.3 pl. miros/miroase (DOOM1)

molfai (a~): ind.prez.3 molfaie, conj.prez.3 sa molfaie (DOOM2); ind.prez.3 sg.molfaie/molfaieste, conj.prez.3 molfaie/molfaiasca (DOOM1)

nabusi (a~): ind.prez.3 sg. nabuseste, conj.prez.3 sa nabuseasca (DOOM2); ind.prez.3 sg. nabusa/nabuseste, conj.prez.3 nabuse/nabuseasca (DOOM1)

prosterna (a se ~): ind.prez.3 se prosterneaza (DOOM2); ind.prez.3 prosterna/prosterneaza (DOOM1)

scalâmbaia (a se ~): ind.prez.3 se scalâmbaie, conj.prez.3 sa se scalâmbaie; ind.prez.3 scalâmbaiaza/scalâmbaie, conj.prez.3 scalâmbaieze/scalâmbaie (DOOM1)

secreta (a ~): ind.prez.3 secreta (DOOM2); ind.prez.3 secreta/secreteaza (DOOM1)

sta (a ~): imperf.3 sg. statea (DOOM2); statea/sta (DOOM1)

sovai (a ~): ind.prez.1 sg. sovai, conj.prez.3 sa sovaie (DOOM2); ind.prez.1 sg. sovai/sovaiesc, conj.prez.3 sovaie/sovaiasca (DOOM1).


Exceptând verbul decerna (a~), la care se pastreaza varianta lunga, conform noilor norme se pastreaza formele scurte ale flexiunii verbului.


- Se admite o a doua forma flexionara:


biciui (a ~) vb., ind.prez.3 sg. biciuieste/biciuie, conj.prez.3 sa biciuiasca/sa biciuie (DOOM2); ind.prez.3 sa biciuiasca (DOOM1)

birui (a ~) vb., ind.prez.3 sg. biruieste/biruie, conj.prez.3 sa biruiasca/sa biruie (DOOM2); ind. si conj.prez.3 biruie (DOOM1)

bocani (a~)vb., ind.prez.1 sg. bocanesc/bocan, conj.prez.3 sa bocaneasca/sa bocane (DOOM2); ind.prez.1 sg. si 3 pl. bocanesc, conj.prez.3 bocaneasca (DOOM1)

croncani (a ~) vb., ind.prez.3 sg. croncane/croncaneste; conj/prez.3 sa croncane/sa croncaneasca (DOOM2); ind.prez.3 sg. croncaneste; conj.prez.3 croncaneasca

orbecai (a ~) vb., ind.prez.3 sg. orbecaie/orbecaieste; conj.prez.3 sa orbecaie/sa orbecaiasca (DOOM2); ind.prez.1 sg. si 3 pl. orbecaiesc; conj.prez.3 orbecaiasca (DOOM1)

prelimina (a~) vb., ind.prez.3 prelimineaza/prelimina (DOOM2); ind.prez.3 prelimineaza (DOOM1)

zgândari (a ~) vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. zgândaresc/zgândar; conj.prez.3 sa zgândareasca/sa zgândare (DOOM2); ind.prez.1 sg si 3 pl. zgândaresc, conj.prez.3 zgândareasca (DOOM1).


O consecinta a tendintei actuale a uzului este aparitia acestor forme flexionare scurte, care în unele cazuri sunt folosite mai des decât cele indicate în DOOM1.


- Locul unor forme flexionare este luat de altele noi:


deserta (a~) vb., conj.prez.3 sa deserte (DOOM2); sa desarte (DOOM1)

continua (a~) vb., ind.prez.1 si 2 sg. continui (DOOM2); ind.prez.1 sg. continuu (DOOM1)

enumera (a~) vb., ind.prez.1 sg. enumar (DOOM2); ind.prez.1 sg. enumer (DOOM1)

defalca (a~) vb., ind.prez.3 defalca (DOOM2); ind.prez.3 defalcheaza (DOOM1)

exhiba (a~) vb., ind.prez.3 exhiba (DOOM2); ind.prez.3 exhibeaza (DOOM1)

fremata (a~) vb., conj.prez.3 sa freamate (DOOM2); conj.prez.3 fremete (DOOM1)

iriga (a~) vb., ind.prez.3 iriga (DOOM2); ind.prez.3 irigheaza (DOOM1).

Astfel de modificari totale ale unor forme verbale sunt putine si ele sunt generate de disparitia din uz a formelor mai vechi.


- Se modifica ordinea de preferinta a variantelor flexionare:


cloncani (a~) vb., ind.prez.3 sg. cloncane/cloncaneste; conj.prez.3 sa cloncane/sa cloncaneasca (DOOM2); ind.prez.3 sg. cloncaneste/cloncane; conj.prez.3 cloncaneasca/cloncane (DOOM1)

învârti (a~) vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. învârt/învârtesc; conj.prez.3 sa învârta/sa învârteasca (DOOM2); ind.prez.1 sg. si 3 pl. învârtesc/învârt; conj.prez.3 învârteasca/învârta (DOOM1)

leorpai (a~) vb., ind.prez.3 sg. leorpaie/leorpaieste; conj.prez.3 sa leorpaie/sa leorpaiasca (DOOM2); ind.prez.3 sg. leorpaieste/leorpaie; conj.prez. leorpaiasca/leorpaie (DOOM1)

raschira (a~) vb., ind.prez.3 raschira/raschireaza (DOOM2); ind.prez.3 raschireaza/raschira (DOOM1)

schiopata (a~) vb., ind.prez.3 schioapata/schiopateaza; conj.prez.3 sa schioapete/sa schiopateze (DOOM2); ind.prez.3 schiopateaza/schioapata; conj.prez.3 schiopateze/schioapete (DOOM1).


Observam si aici preferinta vorbitorilor pentru formele scurte, chiar daca se mai folosesc si variantele verbale lungi.


d) Noile norme morfologice ale limbii române prevad acceptarea alaturi de forma de feminin singular din DOOM1 a numeralului întâi unei a doua forme: întâi/întâia[21]. Frecventa utilizarii femininului întâia (clasa întâia) a determinat acceptarea lui de catre norma literara.





VII. O noutate adusa de noua editie a dictionarului este indicarea genitiv-dativului la anumite cuvinte. Acestea pot fi grupate în mai multe clase.


a) Substantive feminine:


acacie s.f., g.-d.art. acaciei, art. acacia

accidenta s.f., g.-d.art. accidentei

acciza s.f., g.-d.art. accizei

acotiledona s.f., g.-d.art. acotiledonei

acvafortista s.f., g.-d.art. acvafortistei

adepta s.f., g.-d.art. adeptei

agaricacee s.f., g.-d.art. agaricaceei

agatatoare s.f., g.-d.art. agatatoarei

agroterasa s.f., g.-d.art. agroterasei

ambliostoma s.f., g.-d.art. ambliostomei

amniota s.f., g.-d.art. amniotei

anestezista s.f., g.-d.art. anestezistei

belvedere s.f., g.-d.art. belvederii

boare s.f., g.-d.art. boarei

cantora s.f., g.-d.art. cantorei

catecolamina s.f., g.-d.art. catecolaminei

circa s.f., g.-d.art. circii

cloroleucita s.f., g.-d.art. cloroleucitei

condroida s.f., g.-d.art. condroidei

contrascota s.f., g.-d.art. contrascotei

cotangenta s.f., g.-d.art. cotangentei

cotiledonata s.f., g.-d.art. cotiledonatei

cuesta s.f., g.-d.art. cuestei

decatlonista s.f., g.-d.art. decatlonistei

dedina s.f., g.-d.art. dedinei

desaga s.f., g.-d.art. desagii

diplura s.f., g.-d.art. diplurei

dusca s.f., g.-d.art. dustii

filarie s.f., g.-d.art. filariei

halalaie s.f., g.-d.art. halalaii

Învierea s.propriu f., g.-d.art Învierii

jejunita s.f., g.-d.art. jejunitei

majarca s.f., g.-d.art. majarcii

maiculeana s.f., g.-d.art. maiculenei

maicusoara s.f., g.-d.art. maicusoarei

mija s.f., g.-d.art. mijii

nopticica s.f., g.-d.art. nopticelei

notatoare s.f., g.-d.art. notatoarei

papica s.f., g.-d.art. papicii

seguidilla s.f., g.-d.art. seguidillei

toaleta s.f., g.-d.art. toaletei.


O parte dintre aceste substantive feminine erau înregistrate în DOOM1 ca fiind defective de singular, acesta fiind probabil motivul pentru care erau lipsite de flexiune. Alte cuvinte a caror forma de genitiv-dativ nu era specificata în DOOM1 reprezinta fie termenii populari, regionali sau familiari, fie împrumuturi recente, fie cuvinte folosite mai rar de catre vorbitorii limbii române.


b) Cuvinte compuse care denumesc plante sau animale:


cânepa-codrului s.f.art., g.-d.art. cânepii-codrului

cucuta-de-apa s.f., g.-d.art. cucutei-de-apa

doamna-codrului s.f.art., g.-d.art. doamnei-codrului

doamna-mare s.f., g.-d.art. doamnei-mari

fierea-pamântului s.f.art., g.-d.art. fierii-pamântului

garofita-de-munte s.f., g.-d.art. garofitei-de-munte

gainusa-popii s.f.art., g.-d.art. gainusei-popii

gheaba-de-brad s.f., g.-d.art. ghebei-de-brad

hrana-vacii s.f.art., g.-d.art. hranei-vacii

iarba-câmpului s.f.art., g.-d.art. ierbii-câmpului

izma-creata s.f., g.-d.art. izmei-crete

limba-mielului s.f.art., g.-d.art. limbii-mielului

lâna-broastei s.f., g.-d.art. lânii-broastei

maseaua-ciutei s.f.art., g.-d.art. maselei-ciutei

musca-hoiturilor s.f.art., g.-d.art. mustei-hoiturilor

palma-cu-spini s.f., g.-d.art. palmei-cu-spini

palaria-sarpelui s.f.art. palariei-sarpelui

pecetea-lui-Solomon s.f.art., g.-d.art. pecetii lui Solomon

penita-bungeacului s.f.art., g.-d.art. penitei-bungeacului

pisica-de-mare s.f., g.-d.art. pisicii-de-mare

radacina-de-lingoare s.f., g.-d.art. radacinii-de-lingoare

rasuflatoarea-pamântului s.f.art., g.-d.art. rasuflatorii-pamântului

regina-noptii s.f.art., g.-d.art. reginei-noptii

rochita-rândunicii s.f.art., g.-d.art. rochitei-rândunicii

ruja-soarelui s.f.art., g.-d.art. rujii-soarelui

rusinea-fetelor s.f.art., g.-d.art. rusinii-fetelor

sagma-calului s.f.art., g.-d.art. sagmei-calului

salcie-plângatoare s.f., g.-d.art. salciei-plângatoare

scânteiuta-lupului s.f.art., g.-d.art. scânteiutei-lupului

scrumbie-albastra s.f., g.-d.art. scrumbiei-albastre

spinarea-lupului s.f.art., g.-d.art. spinarii-lupului

stevie-de-munte s.f., g.-d.art. steviei-de-munte

traista-ciobanului s.f.art. traistei-ciobanului

turta-lupului s.f.art., g.-d.art. tureti-lupului

urzica-de-mare s.f., g.-d.art. urzicii-de-mare.


c) Nume de dansuri populare si de jocuri:


abrudeanca s.f.art., neart. abrudeanca, g.-d.art. abrudencii

adunata s.f.art., neart. adunata, g.-d.art. adunatei

aluneasca s.f.art., neart. aluneasca, g.-d.art. alunestii

ardeleana s.f.art., neart. ardeleana, g.-d.art.ardelenei

armeneasca s.f.art., neart. armeneasca, g.-d.art. armenestii

arnauteasca s.f.art., neart. arnauteasca, g.-d.art. arnautestii

baba-oarba s.f.art., neart. baba-oarba, g.-d.art. babei-oarba

braileanca s.f.art., neart. braileanca, g.-d.art. brailencii

cazaceasca s.f.art., neart. cazaceasca, g.-d.art. cazacestii

ciuleandra s.f.art., neart. ciuleandra, g.-d.art. ciulendrei

corabiasca s.f.art., neart. corabiasca, g.-d.art. corabiestii

fecioreasca s.f.art., neart. fecioreasca, g.-d.art. feciorestii

hodoroaga s.f.art., neart. hodoroaga, g.-d.art. hodoroagei

horodinca s.f.art., neart. horodinca, g.-d.art. horodincai

hutulea s.f.art., neart. hutulca, g.-d.art. hutulcii

hutulinca, neart. hutulinca, g.-d.art. hutulincii

jiana s.f.art., neart. jiana, g.-d.art. jienei

jianca s.f.art., neart. jianca, g.-d.art. jiencei

lautareasca s.f.art., neart. lautareasca, g.-d.art. lautarestii

mocaneasca s.f.art., neart. mocaneasca, g.-d.art. mocanestii

moldoveneasca s.f.art., neart. moldoveneasca, g.-d.art. moldovenestii

munteneasca s.f.art., neart. munteneasca, g.-d.art. muntenestii

nemteasca s.f.art., neart. nemteasca, g.-d.art. nemtestii

nuneasca s.f.art., neart. nuneasca, g.-d.art. nunestii

ostroveanca s.f.art., neart. ostroveanca, g.-d.art. ostrivencei

papuseasca s.f.art., neart. papuseasca, g.-d.art. papusestii

posovoaica s.f.art., neart. posovoaica, g.-d.art. posovoaicii

pristandaua s.f.art., neart. pristanda, g.-d.art. pristandalei

pristoleanca s.f.art., neart. pristoleanca, g.-d.art. pristolencii

sultanica s.f.art., neart. sultanica, g.-d.art. sultanicii

tatanica s.f.art., neart. tatanica, g.-d.art. tatanicii

taraneasca s.f.art., neart. taraneasca, g.-d.art. taranestii

tutaneasca s.f.art., neart. tutaneasca, g.-d.art. tutanestii

voiniceasca s.f.art., neart. voiniceasca, g.-d.art. voinicestii

ungureasca s.f.art., neart. ungureasca, g.-d.art. ungurestii.


Având în vedere ca la alte nume de dansuri populare este specificata forma de genitiv-dativ articulat si în DOOM1, se pare ca este vorba despre o simpla omisiune.


d) Substantive apartinând genului comun[22], care în DOOM1 erau înregistrate ca masculine, iar în DOOM2 sunt masculine si feminine:


bâlbâila s.m. si f., g.-d. lui bâlbâila

brânza-n-sticla s.m. si f., g.-d. lui brânza-n-sticla

buftea s.m. si f., g.-d. lui buftea

burta-verde s.m. si f., g.-d. lui burta-verde

coate-goale s.m. si f., g.-d. lui coate-goale

flamânzila s.m. si f., g.-d. lui flamânzila

fluiera-vânt s.m. si f., g.-d. lui fluiera-vânt

flutura-vânt s.m. si f., g.-d. lui flutura-vânt

frige-linte s.m. si f., g.-d. lui frige-linte

gura-bogata s.m. si f., g.-d. lui gura-bogata

gura-casca s.m. si f., g.-d. lui gura-casca

gura-sparta s.m. si f., g.-d. lui gura-sparta

la-ma-mama s.m. si f., g.-d. lui la-ma-mama

linge-blide s.m. si f., g.-d. lui linge-blide

mate-fripte s.m. si f., g.-d. lui mate-fripte

mate-goale s.m. si f., g.-d. lui mate-goale

mate-pestrite s.m. si f., g.-d. lui mate-pestrite

mucea s.m. si f., g.-d. lui mucea

mutulica s.m. si f., g.-d. lui mutulica

papa-lapte s.m. si f., g.-d. lui papa-lapte

papa-tot s.m. si f., g.-d. lui papa-tot

paste-vânt s.m. si f., g.-d. lui paste-vânt

saracila s.m. si f., g.-d. lui saracila

sucila s.m. si f., g.-d. lui sucila

suge-bute s.m. si f., g.-d. lui suge-bute

taie-fuga s.m. si f., g.-d. lui taie-fuga

tândala s.m. si f., g.-d. lui tândala

vântura-lume s.m. si f., g.-d. lui vântura-lume

zgârie-brânza s.m. si f., g.-d. lui zgârie-brânza.


În acest caz, indicarea genitiv-dativului este o consecinta a modificarii genului substantivelor respective. Majoritatea erau încadrate în DOOM1 drept masculine invariabile ceea ce implica absenta flexiunii.


e) Unele substantive de genul masculin:


carindar s.m., g.-d.art. lui carindar

nasaila s.m., g.-d.art. lui nasaila

nasoi s.m., g.-d.art. lui nasoi

prier s.m., g.-d.art. lui prier.


Aceste cuvinte au circulatie restrânsa, indicarea genitiv-dativului articulat nefiind considerata necesara în DOOM1.

f) Un numar restrâns de pronume, locutiuni pronominale sau adjective pronominale:


altcareva pr., g.-d. altcaruiva

altcineva pr., g.-d. altcuiva

atare1 adj.pr.antepus m. si f., g.-d.f.sg. atari

Cucernicia Sa (Ta, Voastra) loc.pr., g.-d. Cucerniciei (Sale, Tale, Voastre)

destui pr.m.pl., f. destule, g.-d.pl.m. si f. destulora/ac.m. a (la) destui, f.a (la) destule

Magnificenta Sa (Voastra) loc.pr., g.-d. Magneficentei Sale (Voastre).


Pentru alte locutiuni pronominale asemanatoare celor exemplificate este indicata si în DOOM1 forma de g.-d.art. (Alteta sa; g.-d.art. Altetei sale), putând deduce din acest lucru ca este doar o omisiune din partea autorilor.
























VIII. Înregistrarea verbelor a cunoscut si ea modificari în DOOM2.

a) Pentru verbele care sunt totdeauna reflexive, se mentioneaza aceasta caracteristica, morfemele reflexive fiind incluse în toate formele flexionare indicate:


aciola (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 se acioleaza (DOOM2)/aciola vb., ind.prez.3 acioleaza (DOOM1)

aciua (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 se aciueaza, 1 pl. ne aciuam; conj.prez.3 sa se aciueze; ger. aciuându-se (DOOM2)/aciua vb., ind.prez.3 aciueaza, 1 pl. aciuam; conj.prez.3 aciueze; ger. aciuând (DOOM1)

agrega (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 se agrega; conj.prez.3 sa se agrege

(DOOM2)/agrega vb., ind.prez.3 agrega; conj.prez.3 agrege (DOOM1)

amoreza (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 se amorezeaza (DOOM2)/amoreza vb., ind.prez.3 amorezeaza (DOOM1)

atrofia (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 se atrofiaza, 1 pl. ne atrofiem; conj.prez.3 sa se atrofieze; ger. atrofiindu-se (DOOM2)/atrofia vb., ind.prez.3    atrofiaza, 1 pl. atrofiem; conj.prez.3 atrofieze; ger. atrofiind (DOOM1)

aventura (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 se aventureaza (DOOM2)/aventura vb., ind.prez.3 aventureaza (DOOM1)

bacceli (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 sg. se bacceleste, imperf.3 sg. se baccelea; conj.prez.3 sa se bacceleasca (DOOM2)/bacceli vb., ind.prez.3 sg. bacceleste, imperf.3 sg. baccelea; conj.prez.3 bacceleasca (DOOM1)

bifurca (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 se bifurca (DOOM2)/bifurca vb., ind.prez.3 bifurca (DOOM1)

burghezi (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 sg. se burghezeste, imperf.3 sg. se burghezea, conj.prez.3 sa se burghezeasca (DOOM2)/burghezi vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. burghezesc, imperf.3 sg. burghezea; conj.prez.3 burghezeasca (DOOM1)

cafeli (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 sg. se cafeleste, imperf.3 sg. se cafelea; conj.prez.3 sa se cafeleasca (DOOM2)/cafeli vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. cafelesc, imperf.3 sg. cafelea; conj.prez.3 cafeleasca (DOOM1)

cai (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 sg. se caieste, imperf.3 sg. se caia; conj.prez.3 sa se caiasca (DOOM2)/cai vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. caiesc, imperf.3 sg. caia; conj.prez.3 caiasca (DOOM1)

duelgi (a se ~) vb.refl., ind.prez.3 sg. se duelgeste, imperf.3 sg. se duelgea; conj.prez.3 sa se duelgeasca (DOOM2)/duelgi vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. duelgesc, imperf.3 sg. duelgea; conj.prez.3 duelgeasca (DOOM1).

b) La verbele care sunt însotite de o "neutru", în noul DOOM apare specificata aceasta caracteristica de tip combinatoriu:


codalbi (a o ~) vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. o codalbesc, imperf.3 sg. o codalbea; conj.prez.3 sa o codalbeasca; ger. codalbind-o (DOOM2)/codalbi vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. codalbesc, imperf.3 sg. codalbea; conj.prez.3 codalbeasca

mâlci (a o ~) vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. mâlcesc, imperf.3 sg. o mâlcea, perf.c. a mâlcit-o; conj.prez.3 sa o mâlceasca; ger. mâlcind-o (DOOM2)/mâlci vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. mâlcesc, imperf.3 sg. mâlcea; conj.prez.3 mâlceasca

mierli (a o ~) vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. o mierlesc, imperf.3 sg. o mierlea, perf.c. a mierlit-o; conj.prez.3 sa o mierleasca; ger. mierlind-o (DOOM2)/mierli vb., ind.prez. 1 sg. si 3 pl. mierlesc, imperf. 3 sg. mierlea; conj.prez.3 mierleasca

sfecli (a o ~) vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. o sfeclesc; imperf.3 sg. o sfeclea; conj.prez.3 sa o sfecleasca (DOOM2)/sfecli vb., ind.prez.1 sg. si 3 pl. sfeclesc; imperf.3 sg. sfeclea; conj.prez.3 sfecleasca.


c) La infinitivul si la conjunctivul verbelor au fost adaugate morfemele a si, respectiv, sa:


absolvi (a~) vb., conj.prez.3 sa absolve (DOOM2)/absolvi vb., conj.prez.3 absolve (DOOM1)

anestezia (a~) vb., conj.prez.3 sa anestezieze (DOOM2)/anestezia vb., conj.prez.3 anestezieze (DOOM1)

atrofia (a se ~) vb., conj.prez.3 sa se atrofieze (DOOM2)/atrofia vb., conj.prez.3 atrofieze (DOOM1)

azvârli (a ~) vb., conj.prez.3 sa azvârle (DOOM2)/azvârli vb., conj.prez.3 azvârle (DOOM1)

bâhli (a se ~) vb., conj.prez.3 sa se bâhhleasca (DOOM2)/bâhli vb., conj.prez.3 bâhleasca (DOOM1)

buluci (a se ~) vb., conj.prez.3 sa se buluceasca (DOOM2)/buluci vb., conj.prez.3 buluceasca

catara (a se ~) vb., conj.prez.3 sa se catare (DOOM2)/catara conj.prez.3 catare (DOOM1)

clatari (a ~) vb., conj.prez.3 sa clataresca (DOOM2)/clatari vb., conj.prez.3 clatareasca (DOOM1)

continua (a ~) vb., conj.prez.1 si 2 sg. sa continui (DOOM2)/continua vb., conj.prez.3 continue (DOOM1)

depana (a ~) vb., conj.prez.1 sg. sa depan, 2 sg. sa depeni, 3 sa depene

(DOOM2)/depana vb., conj.prez.3 depene (DOOM1)

deserta (a ~) vb., conj.prez.3 sa deserte (DOOM2)/deserta vb., conj.prez.3 desarte (DOOM1)

dezamagi (a ~) vb. conj.prez.3 sa dezamageasca (DOOM2)/dezamagi vb., conj.prez.3 dezamageasca (DOOM1)

dezuni (a ~) vb., conj.prez.3 sa dezuneasca (DOOM2)/dezuni vb., conj.prez.3 dezuneasca (DOOM1).























IX. Unele substantive, înregistrate în DOOM1 ca fiind defective de singular, prezinta flexiune de numar completa în DOOM2. În functie de genul acestora exista urmatoarele tipuri de substantive supuse acestei modificari

a) substantive de genul feminin


acantacee s.f. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1)

accidenta s.f. (DOOM2); accidente s.f.pl. (DOOM1)

acotiledona s.f. (DOOM2); acotiledone s.f.pl. (DOOM1)

agaricacee s.f. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1)

agatatoare s.f. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1)

agroterasa s.f. (DOOM2); agroterase s.f.pl. (DOOM1)

alismatacee s.f. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1)

amarantacee s.f. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1)

amarilidacee s.f. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1)

amniota s.f. (DOOM2); amniote s.f.pl. (DOOM1)

ampelidacee s.f. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1)

anamniota s.f. (DOOM2); anamniote s.f.pl. (DOOM1)

antipoda s.f. (DOOM2); antipode s.f.pl. (DOOM1)

apterigota s.f. (DOOM2); apterigote s.f.pl. (DOOM1)

arhegoniata s.f. (DOOM2); arhegoniate s.f.pl. (DOOM1)

arhimiceta s.f. (DOOM2); arhimicete s.f.pl. (DOOM1)

azotobacterie s.f. (DOOM2); azotobacterii s.f.pl. (DOOM1)

berberidacee s.f. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1)

catecolamina s.f. (DOOM2); catecolamine s.f.pl. (DOOM1)

cloroleucita s.f. (DOOM2); cloroleucite s.n.pl. (DOOM1)

cotiledonata s.f. (DOOM2); cotiledonate s.f.pl. (DOOM1)

depsida s.f. (DOOM2); depside s.f.pl. (DOOM1)

fagacee s.f. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1)

fanerofita s.f. (DOOM2); fanerofite s.f.pl. (DOOM1)

fucoida s.f. (DOOM2); fucoide s.f.pl. (DOOM1)

gentianacee s.f. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1)

giberlina s.f. (DOOM2); giberline s.f.pl. (DOOM1)

herma s.f. (DOOM2); herme s.f.pl. (DOOM1)

heteroproteida s.f. (DOOM2); heteroproteide s.f.pl. (DOOM1)

heterosporee s.f. (DOOM2); s.f.pl. (DOOM1)

imunopolizaharida s.f. (DOOM2); imunopolizaharide s.f.pl. (DOOM1)

lamelirostra s.f. (DOOM2); lamelirostre s.f.pl. (DOOM1)

liaza s.f. (DOOM2); liaze s.f.pl. (DOOM1)

macromiceta s.f. (DOOM2); macromicete s.f.pl. (DOOM1)

medievala s.f. (DOOM2); medievale s.f.pl. (DOOM1)

melifera s.f. (DOOM2); melifere s.f.pl. (DOOM1)

micromiceta s.f. (DOOM2); micromicete s.f.pl. (DOOM1)

mixobacterie s.f. (DOOM2); mixobacterii s.f.pl. (DOOM1)

sâmburoasa s.f. (DOOM2); sâmburoase s.f.pl. (DOOM1)

spadiciflora s.f. (DOOM2); spadiciflore s.f.pl. (DOOM1)

stativa (razboi de tesut) s.f. (DOOM2); stative s.f.pl. (DOOM1)

suina s.f. (DOOM2); suine s.f.pl. (DOOM1)

tacla s.f. (DOOM2); taclale s.f.pl. (DOOM1) (fam.)

tarâcioara s.f. (DOOM2); tarâcioare s.f.pl. (DOOM1)

teromorfa s.f. (DOOM2); teromorfe s.f.pl. (DOOM1)

tubiflora s.f. (DOOM2); tubliflore s.f.pl. (DOOM1)

vaseta s.f. (DOOM2); vasete s.f.pl. (DOOM1)

zilisoara s.f. (DOOM2); zilisoare s.f.pl. (DOOM1),


b) substantive de genul masculin


actinopterigian s.m. (DOOM2); actinopterigieni s.m.pl. (DOOM1)

britan s.m. (DOOM2); britani s.m.pl. (DOOM1)

brodnic s.m. (DOOM2); brodnici s.m.pl. (DOOM1)

bus1 s.m. (DOOM2); busi s.m.pl. (DOOM1)

ciompo s.m. (DOOM2); ciompi s.m.pl. (DOOM1)

costoboc s.m. (DOOM2); costoboci s.m.pl. (DOOM1)

crocodilian s.m. (DOOM2); crocodilieni s.m.pl. (DOOM1)

gael s.m. (DOOM2); gaeli s.m.pl. (DOOM1)

helvet s.m. (DOOM2); helveti s.m.pl. (DOOM1)

hemoroid s.m. (DOOM2); hemoroizi s.m.pl. (DOOM1)

heteropoliacid s.m. (DOOM2); heteropoliacizi s.m.pl. (DOOM1)

izoalcan s.m. (DOOM2); izoalcani s.m.pl. (DOOM1)

lapit s.m. (DOOM2); lapiti s.m.pl. (DOOM1)

marcoman s.m. (DOOM2); marcomani s.m.pl. (DOOM1)

salian s.m. (DOOM2); salieni s.m.pl. (DOOM1)

taborit s.m. (DOOM2); taboriti s.m. (DOOM1)

vareg s.m. (DOOM2); varegi s.m. (DOOM1),


c) substantive de genul neutru


actinid s.n. (DOOM2); actinide s.n.pl. (DOOM1)

actinomicet s.n. (DOOM2); actinomicete s.n.pl. (DOOM1)

ambliopod s.n. (DOOM2); ambliopode s.n.pl. (DOOM1)

aminozahar s.n. (DOOM2); aminozaharuri s.n.pl. (DOOM1)

arierat2 s.n. (DOOM2); arierate s.n.pl. (DOOM1)

cistoid s.n. (DOOM2); cistoide s.n.pl. (DOOM1)

heterocard s.n. (DOOM2); heterocarde s.n.pl. (DOOM1)

nautiloid s.n. (DOOM2); nautiloide s.n.pl. (DOOM1),


d) substantive înregistrate în DOOM2 la alt gen decât în DOOM1


cloroleucita s.f. (DOOM2); cloroleucite s.n.pl. (DOOM1)

gogleaz s.n. (DOOM2); gogleze s.f.pl. (DOOM1)

mass-media s.f. (DOOM2); s.n.pl. (DOOM1)

seis s.n. (DOOM2); seise s.f.pl. (DOOM2).


În general, aceste cuvinte sunt termeni stiintifici care denumesc plante, animale, substante chimice, etc. Tot în aceste liste de exemple remarcam si unii termeni familiari sau cuvinte care denumesc anumite categorii de oameni. Acestea sunt înregistrate în DOOM1 cu forma de plural, deoarece este forma cu care sunt folosite cel mai des.


e) Unele substantive înregistrate în DOOM1 ca fiind defective de singular sunt încadrate în DOOM2 si ca adjective:


albigens adj., s. (DOOM2); albigenzi s.m.pl. (DOOM1)

alobrog adj., s. (DOOM2); alobrogi s.m.pl. (DOOM1)

bastarn adj., s. (DOOM2); bastarni s.m.pl. (DOOM1)

cantabru adj., s. (DOOM2); cantabri s.m.pl. (DOOM1)

caraib adj., s. (DOOM2); caraibi s.m.pl. (DOOM1)

cimerian adj., s. (DOOM2); cimerieni s.m.pl. (DOOM1)

dayac adj., s. (DOOM2); daiaci s.m.pl. (DOOM1)

kabil adj., s. (DOOM2); kabili s.m.pl. (DOOM1)

ligur adj., s. (DOOM2); liguri s.m.pl. (DOOM1)

maor adj., s. (DOOM2); maori s.m.pl. (DOOM1)

iazig adj., s. (DOOM2); iazigi s.m.pl. (DOOM1)

morisc adj., s. (DOOM2); morisci s.m.pl. (DOOM1)

sarmat adj., s. (DOOM2); sarmati s.m.pl. (DOOM1)

tuareg adj., s. (DOOM2); tuaregi s.m.pl. (DOOM1)

zulus adj., s. (DOOM2); zulusi s.m.pl. (DOOM1).


Aceste exemple contin nume etnice si din aceasta cauza erau înregistrate în DOOM1 ca si clasele de plante, de animale etc. cu forma de plural.


Exceptie fac un numar redus de substantive care în DOOM1 erau înregistrate cu flexiune de numar completa iar, în DOOM2 sunt defective de singular:


condoleante s.f.pl. (DOOM2); s.f.pl.(sg. condoleanta) (DOOM1)

cortes/cortesuri s.n.pl. (DOOM2); cortes s.n. (DOOM1)

cosmetice s.n.pl. (DOOM2); cosmetic s.n. (DOOM1)

marginalia s.f.pl. (DOOM2); s.f. (DOOM1).


Uzul a facut ca ele sa fie folosite numai cu forma de plural, fapt consemnat în dictionar.
















X. Mai multe cuvinte, înregistrate ca fiind defective de plural în DOOM1, sunt înregistrate în noul DOOM cu flexiune de numar completa, iar altele, care au flexiune de numar completa în DOOM1, apar înregistrate în DOOM2 ca fiind defective de plural.

Cuvintele defective de plural în DOOM1 pot fi încadrate în mai multe categorii.

a) Între cuvintele defective de plural în DOOM1 remarcam: termeni vechi (baditel, cinstet, ciormoiag, dârdora, rapan, tamâier), termeni neologici, utilizati în limbajele stiintifice si tehnice (anluminura, alchina, diastil, lignit, neocortex, psihoterapie).

În functie de clasa morfologica de care apartin, aceste cuvinte pot fi grupate în mai multe tipuri.

Substantive

- masculine:


alcalde s.m., pl. alcalzi (DOOM2)

alchil s.m., pl. alchili (DOOM2)

alior s.m., pl. aliori (DOOM2)

badian s.m., pl. badiani (DOOM2)

baditel s.m., pl. baditei (DOOM2)

chenaf s.m., pl. chenafi (DOOM2)

cinstet s.m., pl. cinsteti (DOOM2)

ciormoiag s.m., pl. ciormoiagi (DOOM2)

condil s.m., pl. condili (DOOM2)

demiurg s.m., pl. demiurgi (DOOM2)

hidrolacolit s.m., pl. hidrolacoliti (DOOM2)

jales s.m., pl. jalesi (DOOM2)

mordent s.m., pl. mordenti (DOOM2)

psoas s.m., pl. psoasi (DOOM2)

tamâier s.m., pl. tamâieri (DOOM2)


- feminine:


adunata s.f.art., pl. adunate (DOOM2)

anluminura s.f., pl. anluminuri (DOOM2)

acteonela s.f., pl. acteonele (DOOM2)

alchina s.f., pl. alchine (DOOM2)

bandoala s.f., pl. bandoale (DOOM2)

calvitie s.f., pl. calvitii (DOOM2)

caprotina s.f., pl. caprotine (DOOM2)

cânepa s.f, pl. cânepi (DOOM2)

cineraria s.f., pl. cinerarii (DOOM2)

ciocofleandura s.f., pl. ciocoflenduri (DOOM2)

circa s.f., pl. circi (DOOM2)

clipa s.f., pl. clipe (DOOM2)

coaptatie s.f., pl. coaptatii (DOOM2)

codosie s.f., pl. codosii (DOOM2)

conicitate s.f., pl. conicitati (DOOM2)

contrarietate s.f., pl. contrarietati (DOOM2)

convertizare s.f., pl. convertizari (DOOM2)

criniera s.f., pl. criniere (DOOM2)

cuesta s.f., pl. cueste (DOOM2)

dârdora s.f., pl. dârdori (DOOM2)

dedina s.f., pl. dedine (DOOM2)

fecula s.f., pl. fecule (DOOM2)

godiere s.f., pl. godieri (DOOM2)

humoresca s.f., pl. humoresti (DOOM2)

ingenuitate s.f., pl. ingenuitati (DOOM2)

îmbracaminte s.f., pl. îmbracaminti (DOOM2)

jena s.f., pl. jene (DOOM2)

lânarita s.f., pl. lânarite (DOOM2)

margarina s.f., pl. margarine (DOOM2)

nefroza s.f., pl. nefroze (DOOM2)

psihoterapie s.f., pl. psihoterapii (DOOM2)

ranversare s.f., pl. ranversari (DOOM2)

sacrificare s.f., pl. sacrificari (DOOM2)

spaga s.f., pl. spagi (DOOM2)

teogonie s.f., pl. teogonii (DOOM2)

ursire s.f., pl. ursiri (DOOM2)

vacsuire s.f., pl. vacsuiri (DOOM2)

zaharificare s.f., pl. zaharificari (DOOM2);


- neutre:


alo2 s.n., pl. alouri (DOOM2)

adstrat s.n., pl. adstraturi (DOOM2)

alfatron s.n., pl. alfatroane (DOOM2)

baibafir s.n., pl. baibafire (DOOM2)

bie s.n., pl. bieuri (DOOM2)

bihun s.n., pl. bihune (DOOM2)

boston1 s.n., pl. bostonuri (DOOM2)

cablaj s.n., pl. cablaje (DOOM2)

calus s.n., pl. calusuri (DOOM2)

catgut s.n., pl. catguturi (DOOM2)

chiostro s.n., pl. chiostrouri (DOOM2)

codaj s.n., pl. codaje (DOOM2)

colofon s.n., pl. colofoane (DOOM2)

condominiu s.n., pl. condominii (DOOM2)

constitut s.n., pl. constitute (DOOM2)

corion s.n., pl. corioane (DOOM2)

cost1 s.n., pl. costuri (DOOM2)

diastil s.n., pl. diastiluri (DOOM2)

dixtuor s.n., pl. dixtuoruri (DOOM2)

galiard s.n., pl. galiarde (DOOM2)

hispanism s.n., pl. hispanisme (DOOM2)

ilativ s.n., pl. ilative (DOOM2)

jaret s.n., pl. jarete (DOOM2)

kilt s.n., pl. kilturi (DOOM2)

lignit s.n., pl. ligniti (DOOM2)

mezofil s.n., pl. mezofile (DOOM2)

neocortex s.n., pl. neocortexuri (DOOM2)

organdi s.n., pl. organdiuri (DOOM2)

prunis s.n., pl. prunisuri (DOOM2)

rafinaj s.n., pl. rafinaje (DOOM2)

rapan s.n., pl. rapane (DOOM2)

sabat s.n., pl. sabaturi (DOOM2)

sarm s.n., pl. sarmuri (DOOM2)

zapuc s.n., pl. zapucuri (DOOM2)

velestrai s.n., pl. velestraiuri (DOOM2)

teleschi s.n., pl. teleschiuri (DOOM2).


Aceste cuvinte erau nregistrate în DOOM1 doar cu forma de singular, fiind forma cu care erau utilizate mai frecvent. Chiar daca pluralul lor este folosit mai rar, aceasta nu constituie o motivatie pentru a fi exclus din dictionar.

Defective de plural figurau în DOOM1 si literele alfabetului limbii române. În noul DOOM, ele sunt înregistrate cu o desinenta de plural -uri specifica neutrelor:

a1 s.m. / s.n., pl. a / a-uri (DOOM2); s.m.invar. (DOOM1) etc.

Conform normelor actuale la cuvintele greu flexionabile, precum numele literelor, desinenta de plural se leaga prin cratima[23].

Un alt tip de substantive, care în DOOM2 sunt înregistrate cu flexiune de numar completa sunt cele invariabile, care au pluralul omonim cu singularul:


almee s.f., pl. almee (DOOM2)

anghinare s.f., pl. anghinare (DOOM2)

blenoree s.f., pl. blenoree (DOOM2)

boldo s.m., pl. boldo (DOOM2)

cefalee s.f., pl. cefalee (DOOM2)

cilindree s.f., pl. cilindree (DOOM2)

dinghi s.m., pl. dinghi (DOOM2)

gnu s.m., pl. gnu (DOOM2)

lori s.m., pl. lori (DOOM2)

neutrino s.m., pl. neutrino (DOOM2)

odagaci s.m., pl. odagaci (DOOM2)

ucu s.m., pl. ucu (DOOM2).


Unele împrumuturi recente din limbile moderne[24] sunt înregistrate în DOOM2 si cu forma de plural:


badlands s.n., pl. badlandsuri (DOOM2)

bitter s.n., pl. bitteruri (DOOM2)

bleu2 s.n., pl. bleu-uri (DOOM2)

bobsleigh s.n., pl. bobsleigh-uri (DOOM2)

boom s.n., pl. boomuri (DOOM2)

breakfast s.n., pl. breakfasturi (DOOM2)

bridge s.n., pl. bridge-uri (DOOM2)

camembert s.n., pl. camembert-uri (DOOM2)

cassone s.n., pl. cassone (DOOM2)

caudillo s.m., pl. caudillo (DOOM2)

charleston s.n., pl. charlestonuri (DOOM2)

chartreuse s.f., pl. chartreuse (DOOM2)

chulo s.m., pl. chulo (DOOM2)

concerto grosso s.n., pl. concerti grossi (DOOM2)

cowboy s.m., pl. cowboy (DOOM2)

creek s.n., pl. creekuri (DOOM2)

feedback s.n., pl. feedbackuri (DOOM2)

flash s.n., pl. flash-uri (DOOM2)

garden-party s.n., pl. garden-party-uri (DOOM2)

hippy2 s.m., pl. hippy (DOOM2)

intermezzo s.n., pl. intermezzouri (DOOM2)

merlot s.n., pl. merlot-uri (DOOM2)

scherzo s.n., pl. scherzouri (DOOM2)

tomahawk s.n., pl. tomahawkuri (DOOM2).


Indicarea pluralului acestor cuvinte în DOOM2 reprezinta o dovada a adaptarii si a frecventei utilizarii lor în ultima vreme. Observam ca pentru aceste împrumuturi s-a recurs la mai multe solutii de alcatuire a pluralului: folosirea aceleiasi forme si pentru singular si pentru plural (chulo s.m., pl. chulo) sau formarea pluralului dupa modelul substantivelor românesti, fie prin adaugarea directa a desinentei de plural la cuvintele care se termina în litere din alfabetul limbii române pronuntate ca în limba româna (bitter s.n., pl. bitteruri), fie prin cratima, urmata de desinenta -uri la cuvintele a caror finala prezinta deosebiri între scriere si pronuntare (merlot s.n., pl. merlot-uri). Chiar daca nu este necesara utilizarea tuturor acestor împrumuturi în limba româna, specificarea formei de plural este un lucru pozitiv. Astfel, vorbitorii care le folosesc au posibilitatea sa cunoasca forma corecta de plural.


b) Cuvinte compuse:


anemona-de-mare s.f., pl. anemone-de-mare (DOOM2)

bataie-de-joc loc.s.f., pl. batai de joc (DOOM2)

buhai-de-balta s.m., pl. buhai-de-balta (DOOM2)

buna-dimineata s.f., pl. bune-dimineti (DOOM2)

catel-de-mare s.m., pl. catei-de-mare (DOOM2)

coca-cola s.f., pl. coca-cola (DOOM2)

crin-de-toamna s.m., pl. crini-de-toamna (DOOM2)

crin-galben s.m., pl. crini-galbeni (DOOM2)

cucuta-de-apa s.f., pl. cucute-de-apa (DOOM2)

degetel-rosu s.m., pl. degetei-rosii (DOOM2)

doi-dinti s.m., pl. doi-dinti (DOOM2)

drac-de-mare s.m., pl. draci-de-mare (DOOM2)

fluture-de-matase s.m., pl. fluturi-de-matase (DOOM2)

garoafa-de-munte s.f., pl. garoafe-de-munte (DOOM2)

lup-de-mare s.m., pl. lupi-de-mare (DOOM2)

micsandra-de-munte s.f., pl. micsandre-de-munte (DOOM2)

nalba-de-gradina s.f., pl. nalbe-de-gradina (DOOM2)

rândunica-de-mare s.f., pl. rândunici-de-mare (DOOM2)

rug-de-munte s.m., pl. rugi-de-munte (DOOM2)

salata-creata s.f., pl. salate-crete (DOOM2)

scai-marunt s.m., pl. scai-marunti (DOOM2)

soarece-de-mare s.m., pl. soareci-de-mare (DOOM2)

trandafir-de-mare s.m., pl. trandafiri-de-mare (DOOM2)

urs-de-mare s.m., pl. ursi-de-mare (DOOM2).


Aceste cuvinte compuse denumesc, în mare parte, plante si animale, fiind fireasca utilizarea lor si cu forma de plural. Interesant este faptul ca, pentru alte cuvinte compuse, era precizat în DOOM1 si pluralul.


c) Substantivele de gen comun[25], care în DOOM1 erau înregistrate numai ca masculine invariabile, defective de plural, în DOOM2 apar, fara distinctie formala între genuri, având forma de plural omonima cu cea de singular


bâlbâila s.m. si f., pl. bâlbâila (DOOM2)

brânza-n-sticla s.m. si f., pl. brânza-n-sticla (DOOM2)

buftea s.m. si f., pl. buftea (DOOM2)

burta-verde s.m. si f., pl. burta-verde (DOOM2)

coate-goale s.m. si f., pl. coate-goale (DOOM2)

flutura-vânt s.m. si f., pl. flutura-vânt (DOOM2)

linge-blide s.m. si f., pl. linge-blide (DOOM2)

mate-fripte s.m. si f., pl. mate-fripte (DOOM2)

soarbe-zeama s.m. si f., pl. soarbe-zeama (DOOM2)

tafandache s.m. si f., pl. tafandache (DOOM2)

vântura-tara s.m. si f., pl. vântura-tara (DOOM2).


Exista si unele cuvinte care aveau flexiune de numar completa în DOOM1, iar în DOOM2 sunt defective de plural:


accept s.n. (DOOM2); s.n., pl. accepte (DOOM1)

agrement s.n. (DOOM2); s.n., pl. agremente (DOOM1)

acetona s.f. (DOOM2); s.f., pl. acetone (DOOM1)

albiata s.f. (DOOM2); s.f., pl. albieti (DOOM1)

ambra s.f. (DOOM2); s.f., pl. ambre (DOOM1)

bectimis s.n. (DOOM2); s.n., pl. bectimisuri (DOOM1)

brudersaft s.n. (DOOM2); s.n., pl. brudersafturi (DOOM1)

camionaj s.n. (DOOM2); s.n., pl. camionaje (DOOM1)

comert s.n. (DOOM2); s.n., pl. comerturi (DOOM1)

haz s.n. (DOOM2); s.n., pl. hazuri (DOOM1).


Limitarea utilizarii formei de plural a acestor cuvinte a generat prezentarea lor în DOOM2 ca având flexiune de numar incompleta.













XI. Foarte multe modificari se observa în DOOM2 la ortografia cuvintelor, modificari pe care le-am grupat în mai multe subtipuri.

a) Adjectivele posesive ta, sa, voastra si pronumele personale lui, ei, lor din componenta formulelor de reverenta, scrise cu litera mica în DOOM1, sunt ortografiate în DOOM2 cu majuscula:


Cuviosia Ta (DOOM2) - Cuviosia ta (DOOM1)

Cuviosia Voastra (DOOM2) - Cuviosia voastra (DOOM1)

Domnia Ei (DOOM2) - Domnia ei (DOOM1)

Domnia Lui (DOOM2) - Domnia lui (DOOM1)

Domnia Sa (DOOM2) - Domnia sa (DOOM1)

Domnia Ta (DOOM2) - Domnia ta (DOOM1)

Domnia Voastra (DOOM2) - Domnia voastra (DOOM1)

Domniile Voastre (DOOM2) - Domniile voastre (DOOM1)

Alteta Sa (DOOM2) - Alteta sa (DOOM1)

Alteta Voastra (DOOM2) - Alteta voastra (DOOM1)

Altetele Voastre (DOOM2) - Altetele voastre (DOOM1)

Excelenta Sa (DOOM2) - Excelenta sa (DOOM1)

Excelenta Voastra(DOOM2) - Excelenta voastra (DOOM1)

Luminarea Sa (DOOM2) - Luminarea sa (DOOM1)

Luminatia Sa (DOOM2) - Luminatia sa (DOOM1)

Luminatia Ta (DOOM2) - Luminatia ta (DOOM1)

Luminatia Voastra (DOOM2) - Luminatia voastra (DOOM1)

Luminatiile Voastre (DOOM2) - Luminatiile voastre (DOOM1)

Magnificenta Sa (DOOM2) - Magnificenta sa (DOOM1)

Magnificenta Voastra (DOOM2) - Magnificenta voastra (DOOM1)

Maiestatea Sa/Majestatea Sa (DOOM2) - Maiestatea sa (DOOM1)

Maiestatea Ta/Majestatea Ta (DOOM2) - Maiestatea ta (DOOM1)

Maiestatea Voastra/Majestatea Voastra (DOOM2) - Maiestatea voastra (DOOM1)

Maria Sa (DOOM2) - Maria sa (DOOM1)

Maria Ta (DOOM2) - Maria ta (DOOM1)

Maria Voastra (DOOM2) - Maria voastra (DOOM1)

Preacuviosia Sa (DOOM2) - Preacuviosia sa (DOOM1)

Preacuviosia Ta (DOOM2) - Preacuviosia ta (DOOM1)

Preacuviosia Voastra (DOOM2) - Preacuviosia voastra (DOOM1)

Presfintia Sa (DOOM2) - Preasfintia sa (DOOM1)

Preasfintia Ta (DOOM2) - Preasfintia ta (DOOM1)

Preasfintia Voastra (DOOM2) - Preasfintia voastra (DOOM1)

Preasfintiile Voastre (DOOM2) - Preasfintiile Voastre (DOOM1)

Sanctitatea Sa (DOOM2) - Sanctitatea sa (DOOM1)

Sanctitatea Ta (DOOM2) - Sanctitatea ta (DOOM1)

Sanctitatea Voastra (DOOM2) - Sanctitatea Voastra (DOOM1)

Sfintia Sa (DOOM2) - Sfintia sa (DOOM1)

Sfintia Ta (DOOM2) - Sfintia ta (DOOM1)

Sfintia Voastra (DOOM2) - Sfintia voastra (DOOM1)

Sfintiile Voastre (DOOM2) - Sfintiile lor (DOOM1).


Modificarea ortografiei acestor cuvinte este în conformitate cu noua lor încadrare lexico-gramaticala. Daca în DOOM1 erau înregistrate ca substantive combinate cu adjective posesive sau cu pronume personale, în DOOM2 ele au statut de locutiuni pronominale de politete, fiind normata pe buna dreptate scrierea cu majuscula pentru ambele componente.


Tot cu majuscula se scriu si urmatoarele cuvinte:


Empire (DOOM2); empire (DOOM1)

Erinii (DOOM2); erinii (DOOM1)

Eteria (DOOM2); eterie (DOOM1)

Falern (DOOM2); falern (DOOM1)

Gestapo (DOOM2); gestapo (DOOM1)

Leviatan (DOOM2); leviatan (DOOM1)

Risorgimento (DOOM2); risorgimento (DOOM1)

Sire (DOOM2); sire (DOOM1)

Speaker (DOOM2); spicher (DOOM1)

Tata (Dumnezeu) (DOOM2); tata (DOOM1).


Fiind înregistrate în DOOM2 ca substantive proprii, cuvintele de mai sus au fost ortografiate cu majuscula.

În ceea ce priveste cuvintele compuse si unitatile frazeologice s-a modificat ortografierea initialei primului component


Basic-English (DOOM2); basic-English (DOOM1)

Lasatul-secului / Lasata-secului (DOOM2); lasatul-secului / lasata-secului (DOOM1),


a celui de-al doilea:


Scaunul Apostolic (DOOM2); Scaunul apostolic (DOOM1)

Scaunul Pontifical (DOOM2); Scaunul pontifical (DOOM1),


sau initiala ambelor componente


Evul Mediu (DOOM2); evul mediu (DOOM1).


Exista si cuvinte care au fost înregistrate în DOOM1 numai ca nume proprii, iar în DOOM2 ca nume comune si, implicit, a fost modificata ortografia prin scrierea cu litera initiala mica


xeres (DOOM2); Xeres (DOOM2)

sauvignon (DOOM2); Sauvignon (DOOM1).


b) Se modifica ortografia unor cuvinte compuse, scrise fara cratima în DOOM1:


bun-ramas (DOOM2); bun ramas (DOOM1)

burete-de-mare (DOOM2); burete de mare (DOOM1)

busuioc-rosu (DOOM2); busuioc rosu (DOOM1)

busuioc-salbatic (DOOM2); busuioc salbatic (DOOM1)

capra-de-munte (DOOM2); capra de munte (DOOM1)

arbore-de-cacao (DOOM2); arbore de cacao (DOOM1)

arbore-de-cafea (DOOM2); arbore de cafea (DOOM1)

arbore-de-cauciuc (DOOM2); arbore de cauciuc (DOOM1)

arbore-de-pâine (DOOM2); arbore de pâine (DOOM1)

arborele-vietii (DOOM2); arborele vietii (DOOM1)

bine-crescut (DOOM2); bine crescut (DOOM1)

bine-cunoscut (DOOM2); bine cunoscut (DOOM1)

chimion-de-apa/chimion-de-balta (DOOM2); chimion de apa/chimion de balta (DOOM1)

cristal-de-stânca (DOOM2); cristal de stânca (DOOM1)

fluture-de-matase (DOOM2); fluture de matase (DOOM1)

fluture-de-varza (DOOM2); fluture de varza (DOOM1)

garoafa-de-câmp (DOOM2); garoafa de câmp (DOOM1)

garoafa-de-munte (DOOM2); garoafa de munte (DOOM1)

garofita-Pietrei-Craiului (DOOM2); garofita Pietrei Craiului (DOOM1)

garofita-de-munte (DOOM2); garofita de munte (DOOM1)

gândac-de-bucatarie (DOOM2); gândac de bucatarie (DOOM1)

gândac-de-casa (DOOM2); gândac de casa (DOOM1)

gândac-de-Colorado (DOOM2); gândac de Colorado (DOOM1)

gândac-de-frasin (DOOM2); gândac de frasin (DOOM1)

gândac-de-mai (DOOM2); gândac de mai (DOOM1)

gheaba-de-brad (DOOM2); ghebe de brad (DOOM1)

gheaba-de-padure (DOOM2); ghebe de padure (DOOM1)

liber-arbitru (DOOM2); liber arbitru (DOOM1)

mai-mult-ca-perfect (DOOM2); mai mult ca perfect (DOOM1)

nemtisor-de-câmp (DOOM2); nemtisor de câmp (DOOM1)

nuca-de-cocos (DOOM2); nuca de cocos (DOOM1)

nuca-americana (DOOM2); nuca americana (DOOM1)

nuca-vomica (DOOM2); nuca vomica (DOOM1)

scrumbie-de-Dunare (DOOM2); scrumbie de Dunare (DOOM1)

scorpionul-de-carti (DOOM2); scorpionul de carti (DOOM1)

scorus-de-munte (DOOM2); scorus de munte (DOOM1)

scrumbie-albastra (DOOM2); scrumbie albastra (DOOM1)

ruscuta-de-primavara (DOOM2); ruscuta de primavara (DOOM1)

rutisor-galben (DOOM2); rutisor galben (DOOM1)

soarece-de-câmp (DOOM2); soarece de câmp (DOOM1).


Scrierea cu cratima adoptata de DOOM2 marcheaza sudarea componentelor grupului.

Unele grupuri de cuvinte, scrise cu cratima în DOOM1, se scriu în DOOM2 fara cratima


brânza de iepure (DOOM2); brânza-de-iepure (DOOM1)

dupa prânz (DOOM2); dupa-prânz (DOOM1)

de-a fir a par (DOOM2); de-a-fir-a-par (DOOM1).

În cazul cuvintelor brânza de iepure si dupa prânz, acestea îsi pierd statutul de grup sudat, fiind tratate în DOOM2 ca o îmbinare libera de cuvinte, lucru reflectat si în scrierea lor (fara cratima).


c)    S-a modificat de asemenea ortografia unor cuvinte compuse, astfel ca:

- s-a trecut de la scrierea cu cratima la scrierea legata


anatomofiziologic (DOOM2); anatomo-fiziologic (DOOM1)

dinamoelectric (DOOM2); dinamo-electric (DOOM1)

galoroman (DOOM2); galo-roman (DOOM1);


- alte cuvinte compuse scrise într-un cuvânt în DOOM1 au trecut la scrierea cu cratima


kilogram-metru (DOOM2); kilogrammetru (DOOM1)

kilovolt-amper (DOOM2); kilovoltamper (DOOM1)

var-ora (DOOM2); varora (DOOM1).


d) Se modifica scrierea pronumelor si a adjectivelor pronominale negative[26], trecându-se de la scrierea în doua cuvinte la scrierea legata:


Similar si în scrierea unor locutiuni, adverbul odata se scrie într-un cuv nt:


odata ce loc.conj. (DOOM2) - o data ce (DOOM1)

odata cu loc.prep. (DOOM2) - o data cu (DOOM1)

dintr-odata loc.adv. (DOOM2) - dintr-o data (DOOM1).


Scrierea formelor pronumelui niciunul si ale adjectivului pronominal niciun s-a modificat conform principiului distingerii grafice a compuselor fata de îmbinarile libere asemanatoare[27].

Putem include aici si scrierea cuvântului carevasazica încadrat ca adverb si conjunctie în DOOM2, iar în DOOM1 având statut de locutiune conjunctionala si scriindu-se separat (care va sa zica)


e) Unele cuvinte care se termina în sufixul -ean, conform normelor ortografice si ortoepice actuale au la finala secventa -eean:


acheuleean1 (DOOM2) -acheulean (DOOM1)

corneeana (DOOM2) - corneana (DOOM1)

galileean (DOOM2) - galilean (DOOM1)

herculeean (DOOM2) - herculean (DOOM1)

marmoreean (DOOM2) - marmorean (DOOM1)

mediteraneean (DOOM2) - mediteranean (DOOM1)

solutreean1 (DOOM2) - solutrean (DOOM1)

solutreean2 (DOOM2) - solutrean (DOOM1)

teleosteean (DOOM2) - teleostean (DOOM1).


f) Pentru unele cuvinte neologice, scrierea cu s este înlocuita cu cea cu z:


chermeza (DOOM2)/chermesa (DOOM1)

concluziv (DOOM2)/conclusiv (DOOM1)

coroziv (DOOM2)/corosiv (DOOM1)

expulzie (DOOM2)/expulsie (DOOM1)

ocluziv (DOOM2)/oclusiv (DOOM1).


În cazul cuvântului filosof si a derivatelor sale, în DOOM2 se adauga si scrierea cu z (filosof/filozof).


g) O situatie diferita o reprezinta ortografierea împrumuturilor recente[28].

Daca în DOOM1 se practica masiv românizarea neologismelor, în DOOM2 se observa întoarcerea la scrierea din limba de origine:


ĺngström (DOOM2); angstrom (DOOM1)

bluff (DOOM2); bluf (DOOM1)

bruxellez (DOOM2); bruxelez (DOOM1)

bungalow (DOOM2); bungalow (DOOM1)

capriccioso (DOOM2); capricioso (DOOM1)

cassone (DOOM2); casone (DOOM1)

confetti (DOOM2); confeti (DOOM1)

conté (DOOM2); conte (DOOM1)

dandy (DOOM2); dandi (DOOM1)

dayaci (DOOM2); daiaci (DOOM1)

groom (DOOM2); grom (DOOM1)

hippy2 (DOOM2); hipi (DOOM1)

jack (DOOM2); jac (DOOM1)

jazz (DOOM2); jaz (DOOM1)

jazzband (DOOM2); jazband (DOOM1)

singhalez (DOOM2); singalez (DOOM1).


În cazul altor neologisme s-a trecut de la scrierea fonetica adoptata în DOOM1 la scrierea originara:


alguacil (DOOM2); alguazil (DOOM1)

bobsleigh (DOOM2); bobslei (DOOM1)

cocker (DOOM2); cocher (DOOM1)

donquijotism (DOOM2); donchihotism (DOOM1)

grisaille (DOOM2); grisai (DOOM1)

maseur (DOOM2); masor (DOOM1)

riesling (DOOM2); risling (DOOM1)

parking (DOOM2); parching (DOOM1)

skating (DOOM2); scheting (DOOM1)

Speaker (DOOM2); spicher (DOOM1).


Unele neologisme terminate în -man au trecut de la scrierea etimologica la cea fonetica:


clubmen (DOOM2); clubman (DOOM1)

sportsmen (DOOM2); sportsman (DOOM1)

tenisman (DOOM2); tenisman (DOOM1)

trustmen (DOOM2); trustman (DOOM1).


La unele împrumuturi recente, înregistrate în DOOM1 cu forma românizata, aceasta se pastreaza si în DOOM2, dar i se alatura scrierea din limba de origine:


clearing (angl.)/cliring (DOOM2); cliring (DOOM1)

derby (angl.)/derbi (DOOM2); derbi (DOOM1)

et cetera/et caetera (lat.) (DOOM2); etcetera (DOOM1)

hapax/hapax legomenon (gr.) (DOOM2); hapax (DOOM1)

penalty (angl.)/penalti (DOOM2); penalti (DOOM1)

rosbif/(angl.) roast beef (DOOM2); rosbif (DOOM1)

rugbi/(angl.) rugby (DOOM2); rugbi (DOOM1)

smes/(angl.) smash (DOOM2); smes (DOOM1)

tartufism/tartuffism (DOOM2); tartufism (DOOM1).





















CONCLUZII



Analizând atent modificarile produse în normarea limbii române literare, asa cum au fost prezentate în capitolul al 2-lea, pot fi extrase câteva observatii cu caracter general.

- Despartirea cuvintelor în silabe dupa criteriul fonetic este preferata de autorii noului DOOM despartirii în functie de criteriul morfologic. În unele cazuri, atunci când în urma aplicarii criteriului morfologic rezulta secvente care nu pot fi considerate silabe, care contravin pronuntarii sau nu mai sunt analizabile în limba româna actuala, criteriul fonologic este unicul acceptat (v. I).

- Împrumuturile din limbile moderne se despart în silabe fie dupa criteriile aplicate cuvintelor românesti, fie în functie de pronuntarea pe care o au în limba respectiva (v. I).

- În ceea ce priveste accentuarea cuvintelor, am observat ca, la unele cuvinte, se admite o noua varianta accentuala. La altele se pastreaza doar una dintre cele doua variante existente în DOOM1 sau se pastreaza ambele variante, modificându-se ordinea de preferinta a utilizarii lor (v. II).

- Autorii DOOM-ului au marit numarul cuvintelor compuse la care noteaza si accentul secundar, iar la cuvintele compuse scrise cu cratima marcheaza atât accentul compusului, cât si accentul fiecarui component polisilabic (v. II).

- În unele cazuri, autorii au modificat complet accentuarea cuvântului (v. II).

- Multe grupuri de cuvinte, tratate ca îmbinari libere în DOOM1, sunt înregistrate în DOOM2 ca locutiuni, substantive sau adjective (v. III).

- Unele cuvinte sunt înregistrate în DOOM2 ca având dubla utilizare lexicala, în timp ce la altele s-a renuntat la una dintre cele doua încadrari lexico-gramaticale prezentate în DOOM1 (v. III).

- Exista în DOOM2 si cuvinte încadrate la o clasa lexico-gramaticala diferita de cea din DOOM1 (v. III).

- Una dintre noutatile morfologice introduse în noua editie a DOOM-ului este interpretarea adjectivelor în situatia în care se combina cu substantive neutre. Astfel, adjectivele care însotesc numai substantive neutre sunt înregistrate în DOOM2 ca apartinând genului masculin la singular si genului feminin la plural, iar cele care se combina cu substantive neutre si feminine sunt calificate de autorii noului DOOM ca fiind adjective de genul masculin si feminin (v. IV).

- În noul DOOM s-a modificat încadrarea morfologica a unor substantive, în unele cazuri variantei de gen admise în DOOM1 adaugându-i-se o a doua varianta. În unele cazuri de dubla apartenenta la gen s-a pastrat o singura varianta (v. IV).

- În DOOM2 numele compuse de plante, de animale, de substante chimice sunt considerate ca fiind formal, articulate (v. V).

- Pentru unele cuvinte, se admit în DOOM2 variante flexionare diferite de cele înregistrate în DOOM1 (v. VI).

- Unele cuvinte precum: numele de plante, de animale, de dansuri populare si de jocuri, încadrate în DOOM1 ca invariabile, de gen comun, sunt înregistrate în DOOM2 cu flexiune. Similar sunt încadrate unele împrumuturi recente din limbile moderne (v. VII).

- Unele substantive defective de singular sau de plural în DOOM1 sunt înregistrate în DOOM2 cu flexiune de numar completa, dar sunt si cazuri de substantive cu flexiune de numar incompleta în DOOM2 (v. IX, X).

- S-a modificat ortografierea unor cuvinte ca urmare a schimbarii încadrarii lor lexico-gramaticale (v. XI).

- În cazul neologismelor observam tendinta întoarcerii la scrierea si la pronuntarea din limba de origine, iar la unele dintre ele se pastreaza si forma românizata (v. XI).

























BIBLIOGRAFIE DE BAZĂ




DOOM1 - Academia Româna, Institutul de Lingvistica al Universitatii din Bucuresti, 1982, Dictionarul ortografic, ortoepic si morfologic al limbii române, Editura Academiei, Bucuresti.

DOOM2 - Academia Româna, Institutul de Lingvistica "Iorgu Iordan - Al. Rosetti", 2005, Dictionarul ortografic, ortoepic si morfologic al limbii române, editia a II-a revazuta si adaugata, Univers Enciclopedic, Bucuresti.

GALR - Academia Româna, Institutul de Lingvistica "Iorgu Iordan - Al. Rosetti", 2005, Gramatica limbii române, I-II, Editura Academiei Române, Bucuresti.

ÎOOP5 - Academia Româna, Institutul de Lingvistica "Iorgu Iordan", 1995, Îndreptar ortografic, ortoepic si de punctuatie, Editia a V-a, Univers Enciclopedic, Bucuresti.

Avram, Mioara, 1987, Probleme ale exprimarii corecte, Editura Academiei Române, Bucuresti.

Avram, Mioara, 1990, Ortografia pentru toti, Editura Academiei Române, Bucuresti.

Avram, Mioara, 1997a, Anglicismele în limba româna actuala, Editura Academiei Române, Bucuresti.

Avram, Mioara, 1997b, Gramatica pentru toti, editia a II-a, Humanitas, Bucuresti.

Stoichitoiu - Ichim, Adriana, 2001, Vocabularul limbii române actuale. Dinamica, influente, creativitate, ALL, Bucuresti.

Stoichitoiu - Ichim, Adriana, 2006, Aspecte ale influentei engleze în româna actuala, Editura Universitatii din Bucuresti.

Stoichitoiu - Ichim, Adriana, 2006, Creativitate lexicala în româna actuala, Editura Universitatii din Bucuresti.




Voi indica n continuare, pentru simplificare, paginile din DOOM2 direct în text, între paranteze.


ÎOOP5, p. 39

ÎOOP5, p. 7

DOOM2, p. LXXX

DOOM2, p. LXXXVIII

DOOM2, p. LXXXI

ÎOOP5, p. 23

ÎOOP5, p. 23

Din motive tehnice, accentul principal e notat prin subliniere, iar cel secundar, cu majuscula.

Mioara Avram, Gramatica pentru toti; GALR, I.

GALR, I, p. 627

GALR, I, p. 314

GALR, I, p. 9

GALR, I, p. 213

GALR, I, p. 138

GALR, I, p. 655

GALR, I, p. 138

GALR, I, p. 64

Mioara Avram (1997), Gramatica pentru toti, paragraful 24; GALR, I, Substantivul, pagina 65.

GALR, I, p. 563

GALR, I, p. 307

Mioara Avram (1997), Gramatica pentru toti, paragraful 24; GALR, I, Substantivul, p. 65

DOOM2, p. XCVI

Mioara Avram, Anglicismele în limba româna actuala

Mioara Avram, Gramatica pentru toti

GALR, I, p. 269

DOOM2, p. LXIX

Adriana Stoichitoiu Ichim, Aspecte ale influentei engleze în româna actuala


Document Info


Accesari: 12205
Apreciat: hand-up

Comenteaza documentul:

Nu esti inregistrat
Trebuie sa fii utilizator inregistrat pentru a putea comenta


Creaza cont nou

A fost util?

Daca documentul a fost util si crezi ca merita
sa adaugi un link catre el la tine in site


in pagina web a site-ului tau.




eCoduri.com - coduri postale, contabile, CAEN sau bancare

Politica de confidentialitate | Termenii si conditii de utilizare




Copyright © Contact (SCRIGROUP Int. 2024 )