Documente online.
Username / Parola inexistente
  Zona de administrare documente. Fisierele tale  
Am uitat parola x Creaza cont nou
  Home Exploreaza
Upload


loading...



















































Onomastica si terminologie

arta cultura




La terminologie spécialisée comprend un grand nombre de termes d'origine onomastique. Il s'agit des noms propres, surtout des noms de personnalités scientifiques, des noms de personnages mythologiques, des noms géographiques etc.




Quelques aspects de l'analyse des termes d'origine onomastique démontrent qu'ils ont un maximum de possibilités en ce qui concerne la productivité morphologique. Aussi du point de vue syntaxique ils s'encadrent naturellement dans le système de la langue roumaine.

Les aspects identifiés ici n'épuisent pas tous les problèmes à propos de la terminologie onomastique. Ils profilent seulement la configuration de la réalité terminologique professionnelle comme une preuve de la relation onomastique - terminologie.



d) termeni care poarta amprenta purtatorului initial al unui anumit obiect. Este cunoscut in acest sens termenul raglan, care defineste notiunea de pardesiu sau palton cu o croiala speciala, cu maneca pornind de sub guler. Termenul provine de la numele generalului englez Raglan, care a purtat primul un astfel de pardesiu, pe la jumatatea secolului al XIX-lea. Putem aminti si termenul alain delon (pron.: alendelon), care defineste notiunea de scurta moderna de piele naturala, imblanita, dupa numele celui care a purtat-o primul, prin anii 60 - celebrul actor francez Alain Delon;



e) termeni care au ca sursa prenume, fie feminine, fie masculine: felix - trofeu oferit muzicienilor in Québec - de la Felix Leclerc, compozitor, cantaret si scriitor din Québec, oscar - statueta care recompenseaza artistii din lumea filmului (in 1931 o ziarista a exclamat vazand statueta: "Seamana leit cu unchiul meu Oscar!"), madeleine - prajitura, charlotte - desert, victoria - tip vechi de masina care purta numele reginei Victoria a Marii Britanii etc.;

f) termeni proveniti din nume mitologice: amoniac - Ammon, zeu egiptean, atlas - Atlas, unul dintre principalii Titani in mitologia greaca, cereale - Ceres, zeita recoltei si a graului, eolian - Eol, zeul vantului, ermetic - Hermes, zeu in mitologia greaca, fauna - in mitologia romana, Faunus, vechi zeu al ogoarelor si ocrotitor al vitelor, flora - Flora, zeita florilor si a plantelor, morfina - Morfeu, zeul inaripat al visului, tantal - Tantal, in mitologia greaca, rege al cetatii Sipylos din Lidia (Frigia), fiu al lui Zeus, niobiu - in mitologia greaca Niobe este fiica lui Tantal, vanadiu - Vanadis, zeita scandinava a frumusetii si a fericirii, toriu - Thor, in mitologia scandinava zeu al razboiului si al primaverii, titan - unul dintre cei sase fii ai lui Uranus etc.;

g) termeni proveniti de la numele personajelor literare: sindromul Münchhausen, tartuffe, harpagon etc.;

h) termeni care reflecta in special notiuni geografice. Prolific in acest sens este domeniul chimiei: europiu (Eu), scandiu (Sc), germaniu (Ge), galiu (Ga) - Franta (denumirea istorica), reniu (Re) - provincia Rein; hafniu (Hf) - Copenhaga (denumirea istorica), americiu (Am), franciu (Fr), lutetiu (Lu) - Paris (denumirea istorica); uraniu (U) - Uranus, telur (Te) - Pamant (lat.), seleniu (Se) - Luna (grec.), paladiu (Pd) - Pallade (asteroid), heliu (He) - solar (grec.).

Termenii provenind din nume de tari, provincii, localitati etc. sunt raspanditi in diverse domenii, iar unii au un grad sporit de implicare in lexicul general: baioneta - dupa numele orasului Bayonne, situat in partea de sud-vest a Frantei, angora - de la Angora/Ankara, bermude - sort larg, pana la genunchi, devenit uniforma turistului de pretutindeni (acesti "pantaloni" se numesc astfel deoarece au fost ganditi pentru vacantele in Bermude), calcedonie - varietate de cuart, numita dupa zona de origine Calcedonia, badminton - sport asemanator cu tenisul, a carui denumire provine de la Badminton, castel in Anglia, unde se practica un sport asemanator, bisturiu - instrument chirurgical, a carui origine terminologica provine de la orasul italian Pistoia (pistorino), unde se fabricau spade si pumnale, bauxita - provine de la Baux-en-Provence, comuna din Franta, unde a fost descoperita aceasta roca, damasc - tesatura de origine damaschina, Javel - provine de la numele unui cartier din Paris, unde se gasea o fabrica de produse chimice, siamez - de la Siam, locul de origine al celor doi gemeni legati unul de altul, prezentati in Franta in 1829, sampanie - provine de la Champagne, regiune in Franta etc.

In ceea ce priveste aspectul etimologic al termenilor de provenienta onomastica trebuie sa mentionam ca, odata cu trecerea vremii, acestia isi pierd claritatea formei (motivarea), iar locutorul nu intotdeauna percepe provenienta onomastica a termenilor. Aceasta se intampla in primul rand datorita diverselor modificari de natura fonetica la care sunt supusi termenii imprumutati din alte limbi, astfel incat in limba adoptiva majoritatea acestora se indeparteaza de prototipurile lor originale, dat fiind ca aici nu-si mentin motivarea directa, iar legatura de continuitate dintre ele si etimoanele lor poate fi descoperita numai in urma investigatiilor etimologice. Un exemplu concludent in acest sens este termenul bic - creion cu bila (inventat de baronul Bich) - care a suferit o modificare evidenta fata de sursa lui terminologica - Bich. De asemenea, numele inginerului scotian John London McAdam, care a propus o tehnica speciala de pietruire a drumurilor, s-a transformat in macadam.

Un alt motiv care conduce la pierderea caracterului evident al originii onomastice a unor termeni este adaptarea lor fonetica si grafica la sistemul lingvistic in care au intrat. Cine, de exemplu, ar putea recunoaste in termenul algoritm numele medicului si matematicianului persan al-Khawarizmi?

Se stie ca numele proprii se supun mai greu decat apelativele legilor interne de dezvoltare ale limbii careia ii apartin sau ale limbii care le-a imprumutat, urmeaza mai lent anumite transformari, au o paradigma mai redusa si un comportament sintactic mai putin stabil. Nu la fel se comporta insa numele proprii care au capatat valori comune si servesc la denumirea unor clase de obiecte. Acestea, spre deosebire de bazele lor onomastice, au posibilitati maxime de productivitate morfologica.

Pot forma derivate:



substantive: parkinsonism, budism, freudism, marxism; apertizare, galvanizare, pasteurizare; bartholinita;

adjective: parkinsonian, eolian; pasteurizat, galvanizat, ermetizat; sadic, homeric, machiavelic, platonic; taoist, gaullist, stalinist;

verbe; a pasteuriza, a boicota, a galvaniza, a mansarda, a vandaliza.

Devin elemente de compunere savanta: galvanoterapie, galvanopunctura, galvanometru, galvanocaustic etc.

alain delon cu materialul clientului), cat si primind un articol nehotarat (Un sandwich se prepara foarte simplu). O forma specifica a adaptarii morfosintactice a acestor termeni este articularea lor enclitica. Sunt frecvente frazele de tipul: Fotbalistii vor purta alain delon-uri; Sandwich-ul este o gustare alcatuita din felii alternative din carne si paine.

Termenii sintagmatici (teorema lui Pitagora, numarul lui Avogadro, indicele Apgar, efectul Coanda, bacilul Koch, grade Celsius etc.) urmeaza in general o cale mai simpla de integrare in sistemul sintactic al limbii, iar in ce priveste comportamentul lor morfosintactic, regentul grupului este acela care indica categoriile gramaticale ale ansamblului terminologic: gradele Celsius sunt notate; teorema lui Pitagora a fost demonstrata

Problema termenilor sintagmatici se accentueaza doar la nivel semantic, in afara discursului specializat, intrucat intelegerea lor presupune o buna cunoastere a domeniului stiintific corespunzator. Trompa lui Eustatius spune mult mai putin decat trompa auditiva. De asemenea, raman obscuri pentru cei neavizati termenii bec Bunsen, fibre Sharpey, manevra Valsalva etc. La ora actuala, de altfel, tendinta in terminologia medicala, care abunda in astfel de termeni, este sa se incurajeze utilizarea termenilor transparenti, care pot fi mai usor intelesi de vorbitorii unei limbi, intrucat domeniul medicinei are un grad sporit de implicatie a acestora, indiferent de apartenenta lor profesionala.

In concluzie, printre multiplele cai de aparitie a termenilor, o baza de formare a acestora o constituie si numele proprii. Numarul termenilor de provenienta onomastica este ridicat, cu posibilitati de a se forma aproape de la orice nume propriu si reprezinta un bogat material de analiza si interpretare atat pentru terminologie, cat si pentru stilistica.

Cele cateva aspecte pe care le-am abordat aici nu pretind a fi epuizat toate problemele referitoare la terminologia de provenienta onomastica, ci doar profileaza o data in plus configuratia realitatii terminologice profesionale ca marturie a relatiei onomastica-terminologie.



Bibliografie


Chis, Dorina, O importanta resursa terminologica - numele proprii,

https://www.litere.uvt.ro/uniterm3_2005.htm

Kernbach, Victor, Dictionar de mitologie generala, Bucuresti, 1995.

Sturza, Rodica, Racurs terminologico-istoric in chimia minerala", in Terminologie si limbaje specializate, Chisinau, 2001.

Abécédaire mythologique, https://artic.ac-besancon.fr/ college_ laroue/ Latin/abc.htm

Étymologie scientifique, https://prairial.free.fr/etymol.html

https://rives.revues.org

https://fr.wikipedia.org




loading...








Document Info


Accesari: 2209
Apreciat:

Comenteaza documentul:

Nu esti inregistrat
Trebuie sa fii utilizator inregistrat pentru a putea comenta


Creaza cont nou

A fost util?

Daca documentul a fost util si crezi ca merita
sa adaugi un link catre el la tine in site

Copiaza codul
in pagina web a site-ului tau.




eCoduri.com - coduri postale, contabile, CAEN sau bancare

Politica de confidentialitate

Copyright © Contact (SCRIGROUP Int. 2020 )