Documente online.
Zona de administrare documente. Fisierele tale
Am uitat parola x Creaza cont nou
 HomeExploreaza
upload
Upload




The Split Infinitive

grammar


The Split Infinitive

In its progress towards its contemporary status, the long infinitive acquired a peculiar characteristic , namely the possibility of inserting certain adverbs between the particle to and the verb. The construction is a relatively new one , but it is found as far back as in the writings of Philip Sidney , Thomas Browne , John Donne. Although rejected by some grammarians today , this “split infinitive” has gained currency.



For a long time , the grammarians have not recommended the use of such an infinitive. B 212j92c ut , nowadays , every time we place an adverb front or after the infinitive it would be difficult to understand the meaning of the sentence , so we can use Split Infinitive . Reading an example from Fowler Ilis says that in a sentence such as “…..he came to study personally the situation”(a venit sa studieze personal situatia) the adverb is placed between the verb and the direct object and this way one breaks a fundamental principle of word order. If we say “He came personally to study the situation” , the adverb “personally” refers to the verb “came” and the meaning of the sentence will be different. If we place it at the end of the sentence , it will be emphasized. It is indicated to place it between “to” and the “infinitive” form.

He came to personally study the situation.

(A venit personal sa sudieze situatia)

Evans warmly advocates the use of split infinitives , adding that “any number of words may stand between “to” and the verb form” , but he warns against exaggeration. At the same time he analyses the position of the adverb within a compound infinitive.

“In a composite infinitive involving the auxiliary “be” or “have” and a participle   the normal position for the adverb is after the auxiliary and not before it”. That is ,“to have always thought” is the normal word order and “to always have thought” is a variation that adds special emphasis.

Whitten and Whitaker recommend a number of split infinitives , of which:

to clearly understand – a intelege clar

to fully realize - a-si da pe deplin seama

to flatly refuse - a refuza categoric

to fully appreciate - a aprecia intru totul

to thankfully receive - a primi cu recunostinta

to cautiously require - a se interesa cu prudenta

to quietly await - a astepta linistit

to to cordially greet - a intampina cordial

to wholly agree - a fi intru totul de accord

to gladly consent - a consimti bucuros

to wildfully offend - a jigni cu buna stiinta

to again meet - a (se) intalni din nou

to quickly restore - a restabili fara intarziere

to stoutly restore - a restabili fara intarziere

to definitely defend - a apara din toate puterile

to promptly reply - a raspunde prompt

to definitely assert – a afirma categoric

The split infinitive is often for the sake of clarity. It used to be considered bad “ style to split an infinitive , but there is now a more relaxed attitude to this. “Really” is often placed after the “to” in colloquial English :

“ It would take ages to really master this subject “ instead of

really to master “ which sounds rather formal.

Some other degree adverbs such as “completely , entirely , (un)duly” can be treated similarly. So , we can say :

(a) to completely cover the floor instead of

(b) to cover the floor completely

(a) to unduly alarm people  instead of

(b) to alarm people unduly

But it is safer to keep to the conventional order , as in (b) above.[2]

Other adverbs , those of frequency , are placed before the infinitive :

He had gone away never to return – please pentru a nu se mai

intoarce niciodata

The example “He asked me kindly to forward the parcel” is wrong because:

a) it is ambiguous , “kindly” both determining the verb “asked” as well as the infinitive “to forward

b) the adverb “kindly” separates the verb “asked” from the direct object (“to forward the parcel”). The correct sentence is :

He asked me to kindly forward the parcel.

The Split Infinitive is very frequently used in American English and British English ,being used by one of the best writers , beginning with Byron , also called “father of split infinitive”. Robert Browning and others appreciated his possibilities of a clearer and better way of expression or even more interesting that of breaking the grammatical rules. Other examples of split infinitive :

My father had power to greatly influence my opinion.

(Tatal meu avea puterea sa-mi influenteze opinia)

It is foolish to even think of this solution.

(Este o prostie chiar sa te gandesti la aceasta solutie)



Levitchi , Leon , Limba Engleza Contemporana , p.210 , Ed. Didactica si Pedagogica , 1970

Thomson , A.J , Martinet , A.V , A Practical English Grammar , p. 221 , Oxford University Press 1995

Levitchi , Leon , Preda , Ioan , Gramatica limbii engleze , p. 156 , Ed. Stiintifica , Bucuresti 1967

Badescu , Alice , Gramatica limbii engleze   , p. 324 , Ed. Stiintifica si Enciclopedica , Bucuresti 1984


Document Info


Accesari: 790
Apreciat: hand-up

Comenteaza documentul:

Nu esti inregistrat
Trebuie sa fii utilizator inregistrat pentru a putea comenta


Creaza cont nou

A fost util?

Daca documentul a fost util si crezi ca merita
sa adaugi un link catre el la tine in site


in pagina web a site-ului tau.




eCoduri.com - coduri postale, contabile, CAEN sau bancare

Politica de confidentialitate | Termenii si conditii de utilizare




Copyright © Contact (SCRIGROUP Int. 2024 )